{"3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, Ctrl+Arrow key merges cell with neighboring cell": "3 eiliad yn y modd Dileu, Bysell saeth yn dileu rhes/colofn, Ctrl+Bysell Saeth yn cyfuno cell gyda'r gell nesaf", "3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, Ctrl+Arrow Key inserts cell": "3 eiliad yn y modd Mewnosod, mae'r Bysell Saeth yn mewnosod rhes/colofn, Ctrl+y Bysell Saeth yn mewnosod cell", "Alt+Arrow Keys": "Alt+Bysellau Saeth", "Alt+C": "Alt+C", "Alt+Ctrl+Arrow Keys": "Alt+Ctrl+Bysellau Saeth", "Alt+Del": "Alt+Del", "Alt+Enter": "Alt+Enter", "Alt+Insert": "Alt+Mewnosod", "Alt+Page Down": "Alt+PageDown", "Alt+Page Up": "Alt+PageUp", "Alt+Shift+Arrow Keys": "Alt+Shift+Bysellau Saeth", "Alt+Shift+F1": "Alt+Shift+F1", "Ctrl+*": "Ctrl+*", "Ctrl+-": "Ctrl+-", "Ctrl+/": "Ctrl+/", "Ctrl+0": "Ctrl+0", "Ctrl+1": "Ctrl+1", "Ctrl+2": "Ctrl+2", "Ctrl+3": "Ctrl+3", "Ctrl+4": "Ctrl+4", "Ctrl+5": "Ctrl+5", "Ctrl+; or ,": "Ctrl+; neu ,", "Ctrl+A": "Ctrl+A", "Ctrl+Alt+5": "Ctrl+Alt+5", "Ctrl+Alt+C": "Ctrl+Alt+C", "Ctrl+Alt+D": "Ctrl+Alt+D", "Ctrl+Alt+F": "Ctrl+Alt+F", "Ctrl+Alt+Page Down": "Ctrl+Alt+PageDown", "Ctrl+Alt+Page Up": "Ctrl+Alt+PageUp", "Ctrl+Alt+Shift+Arrow Keys": "Ctrl+Alt+Shift+Bysellau Saeth", "Ctrl+Alt+Shift+V": "Ctrl+Alt+Shift+V", "Ctrl+Arrow Down": "Ctrl+Saeth i Lawr", "Ctrl+Arrow Left": "Ctrl+Saeth i'r Chwith", "Ctrl+Arrow Right": "Ctrl+Saeth i'r Dde", "Ctrl+Arrow Up": "Ctrl+Saeth i Fyny", "Ctrl+B": "Ctrl+B", "Ctrl+Backspace": "Ctrl+Backspace", "Ctrl+C,
Ctrl+Insert": "Ctrl+C,
Ctrl+Insert", "Ctrl+D": "Ctrl+D", "Ctrl+Del": "Ctrl+Del", "Ctrl+Down Arrow": "Ctrl+Saeth i Lawr", "Ctrl+E": "Ctrl+E", "Ctrl+End": "Ctrl+Diwedd", "Ctrl+Enter": "Ctrl+Enter", "Ctrl+F1": "Ctrl+F1", "Ctrl+Home": "Ctrl+Cartref", "Ctrl+I": "Ctrl+I", "Ctrl+J": "Ctrl+J", "Ctrl+L": "Ctrl+L", "Ctrl+Left Arrow": "Ctrl+Saeth Chwith", "Ctrl+M": "Ctrl+M", "Ctrl+Minus key": "Ctrl+bysell Minws", "Ctrl+P": "Ctrl+P", "Ctrl+PageDown": "Ctrl+PageDown", "Ctrl+PageUp": "Ctrl+PageUp", "Ctrl+Plus key": "Ctrl+bysell Plws", "Ctrl+R": "Ctrl+R", "Ctrl+Right Arrow": "Ctrl+Saeth Dde", "Ctrl+Shift+-": "Ctrl+Shift+-", "Ctrl+Shift+1": "Ctrl+Shift+1", "Ctrl+Shift+2": "Ctrl+Shift+2", "Ctrl+Shift+3": "Ctrl+Shift+3", "Ctrl+Shift+4": "Ctrl+Shift+4", "Ctrl+Shift+5": "Ctrl+Shift+5", "Ctrl+Shift+6": "Ctrl+Shift+6", "Ctrl+Shift+?": "Ctrl+Shift+?", "Ctrl+Shift+Arrow Down": "Ctrl+Shift+Saeth i Lawr", "Ctrl+Shift+Arrow Left": "Ctrl+Shift+Saeth i'r Chwith", "Ctrl+Shift+Arrow Right": "Ctrl+Shift+Saeth i'r Dde", "Ctrl+Shift+Arrow Up": "Ctrl+Shift+Saeth i Fyny", "Ctrl+Shift+Arrow": "Ctrl+Shift+Saeth", "Ctrl+Shift+B": "Ctrl+Shift+B", "Ctrl+Shift+Backspace": "Ctrl+Shift+Backspace", "Ctrl+Shift+Del": "Ctrl+Shift+Del", "Ctrl+Shift+End": "Ctrl+Shift+Diwedd", "Ctrl+Shift+Enter": "Ctrl+Shift+Enter", "Ctrl+Shift+Home": "Ctrl+Shift+Cartref", "Ctrl+Shift+P": "Ctrl+Shift+P", "Ctrl+Shift+Space": "Ctrl+Shift+Space", "Ctrl+Shift+V": "Ctrl+Shift+V", "Ctrl+Tab": "Ctrl+Tab", "Ctrl+U": "Ctrl+U", "Ctrl+Up Arrow": "Ctrl+Saeth i Fyny", "Ctrl+X": "Ctrl+X", "Ctrl+Y": "Ctrl+Y", "Ctrl+Z": "Ctrl+Z", "Shift+Arrow Down": "Shift+Saeth i Lawr", "Shift+Arrow Left": "Shift+Saeth Chwith", "Shift+Arrow Right": "Shift+Saeth i'r Dde", "Shift+Arrow Up": "Shift+Saeth i Fyny", "Shift+Ctrl+Del": "Shift+Ctrl+Del", "Shift+Ctrl+Page Down": "Shift+Ctrl+PageDown", "Shift+Ctrl+Page Up": "Shift+Ctrl+PageUp", "Shift+End": "Shift+Diwedd", "Shift+Enter": "Shift+Enter", "Shift+Home": "Shift+Cartref", "Shift+Page Down": "Shift+PageDown", "Shift+Page Up": "Shift+PageUp", "Shift+PageDown": "Shift+PageDown", "Shift+PageUp": "Shift+PageUp", "Shift+Tab": "Shift+Tab", "Alphabetical index: Existing alphabetical index can be updated with new entries.": "Mynegai yn nhrefn yr wyddor Mae modd diweddaru mynegai trefn yr wyddor presennol gyda chofnodion newydd.", "Chart editing: Double click the chart to select. Use context menus to add chart elements such as title, axis, and other. Choose Data Range and Chart Type to edit chart data and select chart type.": "Golygu siart: Cliciwch ddwywaith ar y siart i'w ddewis. Defnyddiwch ddewislenni cyd-destun i ychwanegu elfennau siart fel teitl, echelin, ac eraill. Dewiswch Ystod Data a Math Siart i olygu data siart a dewis math siart.", "Chart formatting: The same context menu brings you to chart data table and chart type selection.": "Fformatio siartiau: Mae'r un ddewislen cyd-destun yn dod \u00e2 chi i dabl data siart a dewis y math o siart.", "Comments: Comments are inserted in the text and displayed on the right side of the screen.": "Sylwadau: Mae sylwadau'n cael eu mewnosod yn y testun a'u dangos ar ochr dde'r sgrin.", "Comments: In a spreadsheet you can insert one comment per cell. When you select Insert comment, a popup appears that allows you to write the content for the comment. A red dot shows on the top right corner of the cell when it has a comment. Hover the mouse on the cell to display comments.": "Sylwadau: Mewn taenlen gallwch fewnosod un sylw i bob cell. Pan ddewiswch Mewnosod sylw, mae llamlen yn ymddangos sy'n eich galluogi i ysgrifennu cynnwys y sylw. Mae dot coch yn dangos ar gornel dde uchaf y gell pan fydd ganddo sylw. Gallwch hofran y llygoden dros y gell i ddangos sylwadau.", "Conditional formatting: {productname} adds symbols to each cell of a range based on cells conditions. Select the cell range and click the Conditional Formatting icon on the toolbar. Select the symbol set to apply on the range.": "Fformatio amodol: Mae {productname} yn ychwanegu symbolau at bob cell mewn ystod yn seiliedig ar amodau celloedd. Dewiswch yr ystod celloedd a chliciwch ar yr eicon Fformatio Amodol ar y bar offer. Dewiswch y set symbolau i'w chymhwyso ar yr ystod.", "Context menus: On clicking with the right mouse button, a menu appears with commands associated with the underlying object.": "Dewislenni cyd-destun: Wrth glicio gyda botwm dde'r llygoden, mae dewislen yn ymddangos gyda gorchmynion sy'n gysylltiedig \u00e2'r gwrthrych sylfaenol.", "Data series formatting: Open the context menu and choose Format data series.": "Fformatio cyfres ddata: Agorwch y ddewislen cyd-destun a dewiswch Fformatio cyfres ddata.", "Data validation: For each cell, you can define entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected. To enable data validation:": "Dilysu data: Ar gyfer pob cell, gallwch ddiffinio cofnodion i fod yn ddilys. Mae cofnodion annilys i gell yn cael eu gwrthod. Er mwyn galluogi dilysu data:", "Direct formatting: You can format spreadsheets cells, columns, rows and sheets by formatting directly from the menus, toolbar or context menus. Direct formatting applies only to the current object selected. To format a cell either use the menu or hit Ctrl+1. The dialog allows complex and custom number formatting, as well as font, complex border, background, cell protection and other options.": "Fformatio uniongyrchol: Gallwch fformatio celloedd, colofnau, rhesi a thaflenni taenlenni trwy fformatio'n uniongyrchol o'r dewislenni, y bar offer neu'r dewislenni cyd-destun. Dim ond i'r gwrthrych a ddewiswyd ar hyn o bryd y mae fformatio uniongyrchol yn berthnasol. I fformatio cell, defnyddiwch y fwydlen neu pwyswch Ctrl + 1. Mae'r blwch deialog yn caniat\u00e1u fformatio rhifau cymhleth ac wedi'u teilwra, yn ogystal \u00e2 ffont, ffin gymhleth, cefndir, amddiffyn celloedd a dewisiadau eraill.", "Direct formatting: You can format text document objects by formatting directly from the menus, toolbar or context menus. Direct formatting applies only to the current object selected.": "Fformatio uniongyrchol: Gallwchfformatio gwrthrychau dogfen destun trwy fformatio'n uniongyrchol o'r dewislenni, bar offer neu ddewislenni cyd-destun. Mae fformatio uniongyrchol yn berthnasol i'r gwrthrych cyfredol sy'n cael ei ddewis, yn unig.", "Fields: A basic set of fields is available to insert in the document.": "Meysydd: Mae set sylfaenol o feysydd ar gael i'w mewnosod yn y ddogfen.", "Filtering data: Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the spreadsheets in {productname} there are various possibilities for applying filters.": "Hidlo data: Mae hidlwyr a hidlwyr uwch yn caniat\u00e1u ichi weithio ar rai rhesi (cofnodion) wedi'u hidlo o ystod ddata. Yn y taenlenni yn {productname} mae amryw o bosibiliadau ar gyfer cymhwyso hidlwyr.", "Footnotes and endnotes: Footnotes and endnotes are supported.": "Troednodiadau ac \u00f4l-nodiadau: Mae troednodiadau ac \u00f4l-nodiadau yn cael eu cefnogi.", "Formatting cells: Click in the cell or range of cells and choose menu Table \u2192 Properties. Fine tune the table with the properties dialog.": "Fformatio celloedd: Cliciwch yn y gell neu'r ystod o gelloedd a dewiswch y ddewislen Tabl \u2192 Priodweddau. Addaswch y bwrdd gyda'r ddeialog priodweddau.", "Formatting marks: Paragraph, page and unbreakable spaces are shown as marks to assisting text alignment, editing and formatting.": "Marciau fformatio: Mae paragraff, tudalen a gofodau nad oes modd eu torri yn cael eu dangos fel marciau i gynorthwyo aliniad testun, golygu a fformatio.", "Insert image: Clicking on the Insert image icon allows you to choose an image from the cloud storage's folders and shares.": "Mewnosod delwedd: Mae clicio ar yr eicon Mewnosod delwedd yn caniat\u00e1u i chi ddewis delwedd o ffolderi a rhaniadau storfa'r cwmwl.", "Insert local image: opens the browser file picker to upload the image from your local computer and insert it into the document.": "Mewnosod delwedd leol: yn agor y dewisydd ffeiliau porwr i lwytho'r ddelwedd o'ch cyfrifiadur lleol a'i mewnosod yn y ddogfen.", "Master slide: Select the master slide associated to the current slide. Format and arrange slide elements in the master slide.": "Prif sleid: Dewiswch y prif sleid sy'n gysylltiedig \u00e2'r sleid gyfredol. Fformatiwch a threfnu elfennau sleidiau yn y brif sleid.", "Object animation: Individual object in the slide can have animation. Use the side bar to configure the slide transition for a selected object or set of objects.": "Animeiddio gwrthrych: Gall gwrthrych unigol yn y sleid gynnwys animeiddiad. Defnyddiwch y bar ochr i ffurfweddu'r trawsnewidiad sleid ar gyfer gwrthrych neu set o wrthrychau a ddewiswyd.", "Outlining: You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click making it easy to represent hierarchical data.": "Amlinellu: Gallwch greu amlinelliad o'ch data a rhesi gr\u0175p a cholofnau gyda'ch gilydd fel y gallwch leihau ac ehangu'r grwpiau gydag un clic gan ei gwneud hi'n hawdd cynrychioli data hierarchaidd.", "Page header and footer: Headers and footers are available for the existing page style applied in the document at the cursor position.": "Pennyn a throedyn tudalen: Mae penynnau a throedynnau ar gael ar gyfer yr arddull dudalen bresennol sydd wedi'i osod yn y ddogfen yn safle'r cyrchwr.", "Slide layouts: {productname} Impress let you change the slide layout. Select the desired slide layout in the drop-down layout list.": "Cynlluniau sleidiau: {productname} Mae Impress yn gadael i chi newid cynllun y sleidiau. Dewiswch y cynllun sleidiau rydych am eu cael yn y gwymplen.", "Slide transitions: {productname} Impress provides visual effects when displaying a new slide in the slide show. Slide transitions are property of the slide, use the side bar to set the slide transition when in edit mode.": "Trawsnewidiadau sleidiau: {productname} Mae Impress yn darparu effeithiau gweledol wrth ddangos sleid newydd yn y sioe sleidiau. Mae trawsnewidiadau sleidiau yn eiddo i'r sleid, defnyddiwch y bar ochr i osod y trawsnewidiad sleidiau pan fyddwch yn y modd golygu.", "Sorting data: You can sort a list of numbers or text ascending or descending. {productname} automatically detects cells that are headers, and adjoining columns, to extend the selection.": "Trefnu data: Gallwch ddidoli rhestr o rifau neu destun yn esgynnol neu'n disgynnol. Mae {productname} yn canfod celloedd sy'n benawdau, a cholofnau cyfagos, yn awtomatig i ymestyn y detholiad.", "Style formatting: {productname} supports paragraph styles. You can apply an existing paragraph style to a paragraph. Choose menu Edit \u2192 Edit styles to change style.": "Fformatio arddull: Mae {productname} yn cefnogi arddulliau paragraff. Gallwch gymhwyso arddull paragraff sy'n bodoli eisoes i baragraff. Dewiswch y ddewislen Golygu \u2192 Golygu arddulliau i newid yr arddull.", "Tables: Insert tables in the presentation. Use the sidebar to select the table theme.": "Tablau: Mewnosodwch dablau yn y cyflwyniad. Defnyddiwch y bar ochr i ddewis thema'r tabl.", "The document area: The application area shows the document contents, either spreadsheets, presentations or text documents.": "Ardal dogfen: Mae'r ardal y rhaglen yn dangos cynnwys y ddogfen, naill ai taenlenni, cyflwyniadau neu ddogfennau testun.", "The information bar: At the right of the search bar, a set of information on the document is displayed. The actual information depends on the nature of the document.": "Bar gwybodaeth: Ar ochr dde'r bar chwilio, mae set o fanylion am y ddogfen yn cael eu dangos. Mae'r math o wybodaeth yn dibynnu ar natur y ddogfen.", "The menu bar: The main menu is placed on the top and includes many options, commands for printing, editing, viewing and other advanced commands. You can hide the menu bar clicking on the icon on the far right. Click on the icon to show the menu.": "Bar dewislen: Mae'r brif ddewislen wedi'i gosod ar y brig ac mae'n cynnwys llawer o opsiynau, gorchmynion ar gyfer argraffu, golygu, gweld a gorchmynion uwch eraill. Gallwch guddio'r bar dewislen drwy glicio ar yr eicon ar y dde eithaf. Cliciwch ar yr eicon i ddangos y ddewislen.", "The search bar: Searching starts automatically when content is inserted in the search box, and the document window automatically moves to the first occurrence found. Searching is not case-sensitive. There are three buttons right next to the search box:": "Bar chwilio: Mae chwilio'n cychwyn yn awtomatig pan fydd cynnwys yn cael ei fewnosod yn y blwch chwilio, ac mae ffenestr y ddogfen yn symud yn awtomatig i'r digwyddiad cyntaf a ddarganfuwyd. Nid yw chwilio yn sensitif i bach/mawr. Mae tri botwm wrth ymyl y blwch chwilio:", "The status bar: The status bar is shown in the bottom, and contains several useful options and features.": "Bar statws: Mae'r bar statws yn cael ei ddangos ar y gwaelod, ac mae'n cynnwys sawl dewis a nodwedd ddefnyddiol.", "The toolbar: The toolbar contains the most used options for daily editing. Toolbar buttons are dynamic, meaning that their state (on or off) depends on different factors.": "Bar offer: Mae'r bar offer yn cynnwys y dewisiadau sy'n cael eu defnyddio fwyaf ar gyfer golygu dyddiol. Mae botymau bar offer yn ddeinamig, sy'n golygu bod eu cyflwr (ymlaen neu i ffwrdd) yn dibynnu ar wahanol ffactorau.", "The zoom bar: At the right of the status bar, there is a set of buttons that allow you to zoom to 100%, zoom out and zoom in. The zoom applies to the document area, the user interface is not affected. The current level of zoom is shown in this area.": "Bar chwyddo: Ar ochr dde'r bar statws, mae set o fotymau sy'n eich galluogi i chwyddo i 100%, chwyddo allan a chwyddo i mewn. Mae'r chwyddo'n berthnasol i ardal y ddogfen, nid yw'r rhyngwyneb defnyddiwr yn cael ei effeithio. Mae lefel gyfredol y chwyddo'n cael ei ddangos yn yr ardal hon.", "{productname} Help": "{productname} Cymorth", "{productname} Impress edits presentations in a way that should be familiar to people. Operations like typing text, cut, copy and pasting contents, selecting text , inserting, resizing, anchoring images, adding and handling tables, are similar to a desktop presentation application. Use the keyboard, menus and toolbars to perform actions in your document.": "{productname} Mae Impress yn golygu cyflwyniadau mewn ffordd y dylai fod yn gyfarwydd i bobl. Mae gweithrediadau fel teipio testun, torri, cop\u00efo a gludo cynnwys, dewis testun, mewnosod, newid maint, angori delweddau, ychwanegu a thrin tablau, yn debyg i raglen cyflwyno bwrdd gwaith. Defnyddiwch y bysellfwrdd, y dewislenni a'r bariau offer i gyflawni gweithredoedd yn eich dogfen.", "{productname} allows you to create and edit office documents text documents, spreadsheets and presentations directly in your browser, in a simple and straight-forward way. You can work alone on a document, or collaboratively as part of a team.": "Mae {productname} yn caniat\u00e1u i chi greu a golygu dogfennau swyddfa; dogfennau testun, taenlenni a chyflwyniadau yn uniongyrchol o fewn eich porwr, mewn ffordd syml a hawdd. Gallwch weithio ar eich pen eich hun ar ddogfen, neu'n gydweithredol fel rhan o d\u00eem.", "{productname} can check spelling in text documents, spreadsheets and presentations. A red wavy underline indicates misspelled words. Click on the right mouse button to open a context menu with suggested misspelling corrections.": "Gall {productname} wirio sillafu mewn dogfennau testun, taenlenni a chyflwyniadau. Mae tanlinell goch donnog yn dynodi geiriau sydd wedi'u camsillafu. Cliciwch ar fotwm dde'r llygoden i agor dewislen gyd-destun gyda chywiriadau camsillafu wedi'u hawgrymu.", "{productname} displays presentation slide shows, including a subset of slide transitions and object animations. Choose the slide show from the menu or click on icon in the bottom left toolbar in the slide pane.": "Mae {productname} yn dangos sioeau sleidiau cyflwyniad, gan gynnwys is-set o drawsnewidiadau sleidiau ac animeiddiadau gwrthrychau. Dewiswch y sioe sleidiau o'r ddewislen neu cliciwch ar yr eicon yn y bar offer chwith isaf yn y panel sleidiau.", "{productname} edits text documents in the same way you edit a desktop document. It provides a What You See Is What You Get (WYSIWYG) layout \u2013 that conveniently lays out the document as it will be printed. Operations like typing text, cut, copy and pasting contents, selecting text, inserting, resizing, anchoring images, adding and handling tables and charts, are similar to a desktop word processor. Use the keyboard, menus and toolbars to interact with your document.": "Mae {productname} yn golygu dogfennau testun yn yr un ffordd ag yr ydych yn golygu dogfen bwrdd gwaith. Mae'n darparu cynllun Beth Rydych Chi'n ei Weld yw Beth Rydych Chi'n ei Gael (WYSIWYG) \u2013 sy'n llunio'r ddogfen yn gyfleus fel y bydd yn cael ei hargraffu. Mae gweithrediadau fel teipio testun, torri, cop\u00efo a gludo cynnwys, dewis testun, mewnosod, newid maint, angori delweddau, ychwanegu a thrin tablau a siartiau, yn debyg i brosesydd geiriau bwrdd gwaith. Defnyddiwch y bysellfwrdd, y dewislenni a'r bariau offer i ryngweithio \u00e2'ch dogfen.", "{productname} inserts images in the text document from your local computer or from your cloud storage. Inserted images are always embedded in the document.": "Mae {productname} yn mewnosod delweddau yn y ddogfen destun o'ch cyfrifiadur lleol neu o'ch storfa cwmwl. Mae delweddau a fewnosodwyd bob amser wedi'u hymgorffori yn y ddogfen.", "{productname} notifies you with a small notification in the footer when a new user enters or when a user leaves.": "Mae {productname} yn eich hysbysu gyda hysbysiad bach yn y troedyn pan fydd defnyddiwr newydd yn ymuno neu ddefnyddiwr yn gadael.", "{productname} presentations": "{productname} cyflwyniadau", "{productname} saves the document in the background regularly, you can't just close without saving it. To abandon your changes, you must either undo them, or use the Revision History in the File menu.": "Mae {productname} yn cadw'r ddogfen yn y cefndir yn rheolaidd, gallwch chi ddim ei gau heb ei chadw. I roi'r gorau i'ch newidiadau, rhaid i chi naill ai eu dadwneud, neu ddefnyddio'r Hanes Adolygu yn y ddewislen Ffeil.", "{productname} spreadsheets": "{productname} taenlenni", "{productname} supports both reading and writing for the following file formats:": "Mae {productname} yn cefnogi darllen ac ysgrifennu ar gyfer y fformatau ffeil canlynol:", "{productname} supports inserting and visualization of charts in documents. To add a chart:": "Mae {productname} yn cefnogi mewnosod a delweddu siartiau mewn dogfennau. I ychwanegu siart:", "{productname} supports modern techniques for paragraph formatting through styles. A style is a set of text properties (font, color, background and many more) labeled with a name, the style name. Use style to apply the same set of properties to many paragraphs in the document and produce a uniform, professional look. Also, if you change one of the style formatting properties, all paragraphs with the same style changes formatting as well, simplifying the effort of formatting many paragraph individually.": "Mae {productname} yn cefnogi technegau modern ar gyfer fformatio paragraffau trwy arddulliau. Mae arddull yn set o briodweddau testun (ffont, lliw, cefndir a llawer mwy) wedi'u labelu ag enw, sef enw'r arddull. Defnyddiwch arddull i gymhwyso'r un set o briodweddau i lawer o baragraffau yn y ddogfen a chynhyrchu golwg unffurf, broffesiynol. Hefyd, os byddwch chi'n newid un o briodweddau fformatio'r arddull, bydd pob paragraff gyda'r un arddull yn newid fformatio hefyd, gan symleiddio'r ymdrech o fformatio llawer o baragraffau yn unigol.", "{productname} text documents": "{productname} dogfennau testun", "{productname} user interface": "{productname} rhyngwyneb defnyddiwr", "{productname} uses modern browser resources to adapt the user interface to the size of the viewing area, including small screens found in mobile devices. The interface is composed of:": "Mae {productname} yn defnyddio adnoddau porwyr modern i addasu'r rhyngwyneb defnyddiwr i faint yr ardal sy'n y golwg, gan gynnwys sgrinau bychain dyfeisiau symudol. Mae'r rhyngwyneb yn cynnwys:", "A copy of the document is saved with the new name in the same folder.": "Mae copi o'r ddogfen yn cael ei chadw gyda'r enw newydd yn yr un ffolder.", "Activate the {productname} spreadsheet window.": "Agorwch ffenestr y daenlen {productname}.", "Adding charts": "Ychwanegu siartiau", "Additions are marked with colored underlined characters.": "Mae ychwanegiadau wedi'u marcio \u00e2 nodau wedi'u tanlinellu lliw.", "Adds the next sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the next sheet. Makes the next sheet the current sheet.": "Yn ychwanegu'r ddalen nesaf at y detholiad cyfredol o ddalennau. Os yw'r holl ddalennau mewn taenlen wedi'u dewis, dim ond y ddalen nesaf y mae'r cyfuniad bysellau llwybr byr hwn yn ei ddewis. Yn gwneud y ddalen nesaf yn ddalen gyfredol.", "Adds the previous sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the previous sheet. Makes the previous sheet the current sheet.": "Yn ychwanegu'r ddalen flaenorol at y detholiad cyfredol o ddalennau. Os yw'r holl ddalennau mewn taenlen wedi'u dewis, dim ond y ddalen flaenorol y mae'r cyfuniad i llwybr byr hwn yn ei dewis. Yn gwneud y ddalen flaenorol yn ddalen gyfredol.", "Advanced features": "Nodweddion uwch", "Advanced text document editor features": "Nodweddion golygydd dogfen testun uwch", "Align Center": "Alinio i'r Canol", "Align Left": "Alinio i'r Chwith", "Align Right": "Alinio i'r Dde", "All changes are marked with a vertical bar in the right margin.": "Mae pob newid wedi'i farcio \u00e2 bar fertigol yn yr ymyl dde.", "All spreadsheets functions and mathematical rules applies.": "Mae pob swyddogaethau taenlenni a rheolau mathemategol yn berthnasol.", "Apply Default paragraph style": "Gosod yr arddull paragraff ragosodedig", "Apply Heading 1 paragraph style": "Gosod arddull paragraff Pennawd 1", "Apply Heading 2 paragraph style": "Gosod arddull paragraff Pennawd 2", "Apply Heading 3 paragraph style": "Gosod arddull paragraff Pennawd 3", "Apply Heading 4 paragraph style": "Gosod arddull paragraff Pennawd 4", "Apply Heading 5 paragraph style": "Gosod arddull paragraff Pennawd 5", "Applying a paragraph style:": "Gosod arddull paragraff:", "Arrow Down": "Saeth i Lawr", "Arrow Left": "Saeth i'r Chwith", "Arrow Right": "Saeth i'r Dde", "Arrow Up": "Saeth i Fyny", "Bold": "Trwm", "Can {productname} open a password-protected document?": "A all {productname} agor dogfen sydd wedi'i diogelu gan gyfrinair?", "Cancel the search (appears only when a text has been searched)": "Diddymu'r chwilio (dim ond pan fydd testun wedi'i chwilio y mae'n ymddangos)", "Cell formatting": "Fformatio celloedd", "Changes are displayed as comment in the right of the document area.": "Mae newidiadau'n cael eu dangos fel sylw ar ochr dde ardal y ddogfen.", "Changes can be accepted or rejected. To accept or reject changes, click on the corresponding icons in the comment box on the right of the document. Alternatively, choose Edit \u2192 Track Changes \u2192 Accept or Reject. Furthermore, if you need to filter changes before accepting or rejecting, choose Edit \u2192 Track Changes \u2192 Manage. A dialog shows a list of all tracked changes. Use the dialog buttons accordingly.": "Mae modd derbyn neu wrthod newidiadau. I dderbyn neu wrthod newidiadau, cliciwch ar yr eiconau cyfatebol yn y blwch sylwadau ar ochr dde'r ddogfen. Fel arall, dewiswch Golygu \u2192 Tracio Newidiadau \u2192 Derbyn neu Gwrthod. Yn ychwanegol, os oes angen i chi hidlo newidiadau cyn eu derbyn neu eu gwrthod, dewiswch Golygu \u2192 Tracio Newidiadau \u2192 Rheoli. Mae deialog yn dangos rhestr o'r holl newidiadau a draciwyd. Defnyddiwch y botymau deialog yn unol \u00e2 hynny.", "Changes made by different people are shown in different colors and each tracked change can be accepted or rejected, using the box the appears on the right. You can also add a comment there.": "Mae newidiadau sy'n cael eu gwneud gan wahanol bobl yn cael eu dangos mewn gwahanol liwiau ac mae modd derbyn neu wrthod pob newid wedi'i dracio, gan ddefnyddio'r blwch sy'n ymddangos ar y dde. Gallwch hefyd ychwanegu sylw yno.", "Choose Format \u2192 Line (or Area, or Position and Size). A dialog opens.": "Dewiswch Fformat \u2192 Llinell (neu Ardal, neu Safle a Maint ). Mae deialog yn agor.", "Choose Format \u2192 Page and select the Page tab": "Dewiswch Fformat \u2192 Tudalen a dewiswch y tab Tudalen", "Choose Format \u2192 Paragraph, Text Flow tab": "Dewiswch Fformat \u2192 Paragraff, tab Llif Testun", "Choose Insert \u2192 Charts. Customize your chart on the sidebar:": "Dewiswch Mewnosod \u2192 Siartiau. Cyfaddaswch eich siart ar y bar ochr:", "Choose Insert \u2192 Special Characters or click the corresponding icon in the toolbar. A dialog shows.": "Dewiswch Mewnosod \u2192 Nodau Arbennig neu cliciwch yr eicon cyfatebol yn y bar offer. Mae deialog yn ymddangos.", "Choose Validity from the Data menu. The Validity dialog opens.": "Dewiswch Dilysrwydd o'r ddewislen Data. Mae'r ddeialog Dilysrwydd yn agor.", "Choose menu Tools and uncheck Automatic Spell Checking.": "Dewiswch y ddewislen Offer a dad-diciwch Gwirio Sillafu Awtomatig.", "Choose menu Tools \u2192 Languages and select the language for the whole document. Optionally you can set languages for the selected text and for the current paragraph.": "Dewiswch Offer dewislen \u2192 Ieithoedd a dewis yr iaith ar gyfer y ddogfen gyfan. O ddewis gallwch osod ieithoedd y testun a ddewiswyd ac ar gyfer y paragraff cyfredol.", "Click on any slide thumbnail in the pane to switch to this slide to view or edit it.": "Cliciwch ar unrhyw sleidiau bach yn y cwarel i newid i'r sleid hon i'w weld neu ei olygu.", "Click on the clone formatting icon \"\". The mouse pointer turns to a paint bucket.": "Cliciwch ar yr eicon fformatio cl\u00f4n\"\" Mae pwyntydd y llygoden yn troi\u2019n fwced paent.", "Click on the clone formatting icon . The mouse pointer turns to a paint bucket.": "Cliciwch ar yr eicon fformatio cl\u00f4n Mae pwyntydd y llygoden yn troi\u2019n fwced paent.", "Click on the submenu () icon to reply, move and delete comments.": "Cliciwch ar eicon yr is-ddewislen () i ateb, symud a dileu sylwadau.", "Collaborative editing": "Fformatio celloedd", "Column break (in multicolumnar text)": "Toriad colofn (mewn testun colofnau lluosog)", "Comments in documents": "Mynd i ddiwedd y ddogfen", "Context menus": "Dewislenni cyd-destun", "Context menus are available on clicking the right mouse button. The commands available in the context menu are related - not extensively - to the underlying object in the document.": "Mae dewislenni cyd-destun ar gael wrth glicio botwm dde'r llygoden. Mae'r gorchmynion sydd ar gael yn y ddewislen cyd-destun yn gysylltiedig - ond nid yn llwyr - \u00e2'r gwrthrych sylfaenol yn y ddogfen.", "Copy": "Cop\u00efo", "Copy and Paste": "Cop\u00efo a Gludo", "Cut": "Torri", "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)": "Dileu celloedd (fel yn y ddewislen Golygu - Dileu Celloedd)", "Delete to beginning of sentence": "Dileu hyd at ddechrau'r frawddeg", "Delete to beginning of word": "Dileu hyd at ddechrau gair", "Delete to end of sentence": "Dileu hyd at ddiwedd brawddeg", "Delete to end of word": "Dileu hyd at ddiwedd gair", "Deletions are marked with colored strike-through characters.": "Mae dileuadau wedi'u marcio \u00e2 chymeriadau lliw wedi'u llinellu drwodd.", "Demote list item (list item has to be selected)": "Israddio eitem ar y rhestr (rhaid i'r eitem ar y rhestr gael ei dewis)", "Depending on the capabilities of your browser the print window may appear or a \u201cDownload PDF export?\u201d popup shows. You can print this PDF in your favorite PDF reader.": "Yn dibynnu ar allu eich porwr gall y ffenestr argraffu ymddangos neu i lamlen \u201cLlwytho i lawr allforio PDF?\u201d ymddangos. Gallwch argraffu'r PDF hwn yn eich hoff ddarllenydd PDF.", "Direct formatting is formatting applied directly to the selected contents of a paragraph or a spreadsheet cell, and overlaps its assigned style formatting. To restore the formatting to the style settings, select the text or spreadsheet cell and choose Format \u2192 Clear Direct Formatting or use the button in the toolbar.": "Mae fformatio uniongyrchol yn fformatio sydd wedi'i osod yn uniongyrchol i gynnwys dethol paragraff neu gell taenlen, ac mae'n gorgyffwrdd \u00e2'r fformatio arddull a neilltuwyd iddo. I adfer y fformatio i'r gosodiadau arddull, dewiswch y gell testun neu daenlen a dewis Fformat \u2192 Clirio Fformatio Uniongyrchol neu defnyddiwch y botwm yn y bar offer.", "Directly:": "Yn uniongyrchol:", "Display comment": "Dangos sylw", "Display the Keyboard shortcuts help": "Dangos cymorth llwybrau byr y Bysellfwrdd", "Document editing should be familiar to everyone that has used an office application before, but here are some distinctive features:": "Dylai golygu dogfennau fod yn gyfarwydd i bawb sydd wedi defnyddio rhaglen swyddfa o'r blaen, ond dyma rai nodweddion nodedig:", "Document repair": "Trwsio dogfennau", "Documents in {productname} save automatically, but if you are concerned that a document is synchronized as quickly as possible you can also force saving using the File menu\u2019s Save entry.": "Mae dogfennau yn {productname} yn cael eu cadw'n awtomatig, ond os ydych chi'n poeni bod dogfen yn cael ei chydweddu cyn gynted \u00e2 phosibl gallwch chi hefyd orfodi ei chadw gan ddefnyddio cofnod Cadw yn y ddewislen Ffeil.", "Double Underline": "Tanlinellu Dwbl", "Draw page keyboard shortcuts": "Lluniwch lwybrau byr bysellfwrdd tudalen", "ESC": "ESC", "Each user gets assigned a color. The cursor of each user will be shown in the assigned color. Note: you will see your cursor as black, blinking cursor, although others will see you with a different color.": "Mae lliw'n cel ei roi i bob defnyddiwr. Bydd cyrchwr pob defnyddiwr yn cael ei ddangos yn y lliw a neilltuwyd. Sylwch: fe welwch eich cyrchwr fel cyrchwr du, sy'n chwincio, er y bydd eraill yn eich gweld \u00e2 lliw gwahanol.", "Editing documents": "Golygu dogfennau", "Editing presentations": "Golygu cyflwyniadau", "Editing spreadsheets": "Golygu taenlenni", "Editing text documents": "Golygu dogfennau testun", "Either choose Slide Show \u2192 Full Screen Presentation or click on the left-most icon in the bottom of the slide panel:": "Dewiswch naill ai Sioe Sleidiau \u2192 Cyflwyniad Sgrin Llawn neu cliciwch ar yr eicon mwyaf chwith ar waelod y panel sleidiau:", "End": "Diwedd", "Esc": "Esc", "Escape current mode, i.e. from edit mode switch to object selection mode, from object selection mode switch to view mode.": "Dianc o'r modd presennol, h.y. newid o'r modd golygu i'r modd dewis gwrthrych, gan newid i'r modd dewis gwrthrych i'r modd golwg.", "Extend the selection down one page": "Ehangu'r dewis i lawr un dudalen", "Extend the selection up one page": "Ymestyn y dewis i fyny un dudalen", "Fill Down": "Llanw i lawr", "Focus to document from menu": "Canolbwyntio ar ddogfen o'r ddewislen", "Focus to notebookbar menu": "Canolbwyntio ar ddewislen bar llyfrau nodiadau", "Focus to selected comment's menu": "Canolbwyntio ar ddewislen y sylwadau a ddewiswyd", "Format the source cell with the font, color background and more.": "Fformatiwch y gell ffynhonnell gyda'r ffont, lliw'r cefndir a mwy.", "Formatting spreadsheets": "Fformatio taenlenni", "Formatting text": "Fformatio testun", "Formulas": "Fformwl\u00e2u", "Formulas are entered in the formula bar. Enter '=' and insert the formula.": "Mae fformwl\u00e2u yn cael eu nodi yn y bar fformwl\u00e2u. Rhowch '=' a mewnosodwch y fformwla.", "Frequently Asked Questions": "Cwestiynau Cyffredin", "General Keyboard Shortcuts": "Llwybrau Byr Cyffredinol y Bysellfwrdd", "Go and select text to end of document": "Mynd a dewis testun hyd at ddiwedd ddogfen", "Go and select text to end of textbox": "Mynd a dewis testun hyd at ddiwedd blwch testun", "Go and select text to start of document": "Mynd a dewis testun hyd at gychwyn y ddogfen", "Go and select text to start of textbox": "Mynd a dewis testun hyd at gychwyn y blwch testun", "Go and select to the beginning of a line": "Mynd a dewis hyd at ddechrau llinell", "Go and select to the end of a line": "Mynd a dewis hyd at ddiwedd llinell", "Go to beginning of a word": "Mynd i ddechrau gair", "Go to beginning of line": "Mynd i ddechrau llinell", "Go to end of document": "Mynd i ddiwedd y ddogfen", "Go to end of line": "Mynd i ddiwedd y llinell", "Go to next sheet.": "Ewch i'r ddalen nesaf.", "Go to previous sheet.": "Ewch i'r ddalen ddiwethaf.", "Go to start of document": "Mynd i gychwyn y ddogfen", "Go to start of the next word": "Mynd i ddechrau'r gair nesaf", "Grammar errors in the text is marked with the blue wavy underline. Click on the underlined text with the right mouse button to open a menu with suggestions to correct the grammar error and the offended grammar rules. Select the right suggestion to change the text.": "Mae gwallau gramadeg yn y testun wedi'u marcio \u00e2'r tanlinell las donnog. Cliciwch ar y testun sydd wedi'i danlinellu gyda'r botwm dde ar y llygoden i agor dewislen gydag awgrymiadau i gywiro'r gwall gramadeg a'r rheolau gramadeg sydd wedi'u torri. Dewiswch yr awgrym cywir i newid y testun.", "Handling Tables": "Trin Tablau", "Handling images": "Trin delweddau", "Home": "Cartref", "Hover the mouse on the document name in the menu bar.": "Rhowch y cyrchwr dros enw'r ddogfen yn y bar dewislen.", "How can I change the line, area and position of a shape in my slides?": "Sut ydw i'n newid llinell, arwynebedd a safle si\u00e2p yn fy sleidiau?", "How can I check spelling in my language?": "Sut ydw i'n gwirio sillafu yn fy iaith?", "How can I copy the formatting of existing cells to new ones?": "Sut ydw i'n cop\u00efo fformatio celloedd presennol i rai newydd?", "How can I import CSV data?": "Sut ydw i'n mewnforio data CSV?", "How can I insert a currency, copyright or trademark symbol in the document?": "Sut ydw i'n mewnosod symbol arian cyfred, hawlfraint neu nod masnach yn y ddogfen?", "How can I make the new text look like other existing text?": "Sut ydw i'n gwneud i'r testun newydd edrych fel testun arall sy'n bodoli eisoes?", "How can I quit {productname} without saving my edits?": "Sut ydw i'n gadael{productname} heb gadw fy ngolygyddion?", "How can I remove the red wavy lines in my document?": "Sut ydw i'n cael gwared ar y llinellau tonnog coch yn fy nogfen?", "How can I run my slide show?": "Sut ydw i'n rhedeg fy sioe sleidiau?", "How can I select data to print?": "Sut ydw i'n dewis data i'w argraffu?", "How do I change the page orientation to landscape inside my document": "Sut ydw i'n newid cyfeiriadedd y dudalen i dirwedd y tu mewn i'm dogfen", "How do I get a word count of my document?": "Sut mae cael cyfrif geiriau o'm dogfen?", "How do I rename a sheet?": "Sut ydw i'n ailenwi dalen?", "How do I save a document with another name?": "Sut ydw i'n cadw dogfen gydag enw arall?", "How do I set the margins of the document?": "Sut mae gosod ymylon y ddogfen?", "If no table or range was selected, a prototype chart is displayed.": "Os nad ydych wedi dewis tabl nac ystod, mae prototeip siart yn cael ei dangos.", "If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the paragraph following the table will be deleted, unless it is the last paragraph in the document.": "Os nad yw cell gyfan yn cael ei ddewis ac mae'r cyrchwr at ddiwedd y tabl, bydd y paragraff sy'n dilyn y tabl n cael ei ddileu, oni bai ei fod y paragraff olaf yn y ddogfen.", "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted.": "Os nad yw cell gyfan yn cael ei ddewis, mae'r testun o'r cyrchwr at ddiwedd y frawddeg bresennol yn cael ei ddileu. Os yw'r cyrchwr yn ar ddiwedd cell, ond heb ddewis cell gyfan, bydd cynnwys y gell nesaf yn cael ei ddileu.", "If one or more cells are selected, the whole rows containing the selection will be deleted. If all rows are selected completely or partially, the entire table will be deleted.": "Os bydd un neu fwy o gelloedd yn cael eu dewis, bydd y rhesi cyfan sy'n cynnwys y dewis yn cael eu dileu. Os fydd yr holl resi yn cael eu dewis yn gyfan neu yn rhannol, bydd y tabl cyfan yn cael ei ddileu.", "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: first press goes to beginning of the active cell, second press goes to beginning of the current table, third press goes to beginning of document.": "Os bydd y gell gweithredol yn wag: mynd i ddechrau'r tabl. Fel arall: Mae'r pwyso cyntaf yn mynd i ddechrau'r gell weithredol , mae'r ail bwyso yn mynd i ddechrau'r tabl presennol, mae'r trydydd pwyso'n mynd i ddechrau'r ddogfen.", "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the current table, third press goes to the end of the document.": "Os bydd y gell gweithredol yn wag: mynd i ddechrau'r tabl. Fel arall: Mae'r pwyso cyntaf yn mynd i ddiwedd y gell weithredol , mae'r ail bwyso yn mynd i ddiwedd y tabl presennol, mae'r trydydd pwyso'n mynd i ddiwedd y ddogfen.", "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the contents of the active cell. Pressing again selects the entire table.": "Os bydd y gell gweithredol yn wag: dewis y tabl cyfan. Fel arall: dewis cynnwys y gell weithredol . Mae pwyso unwaith eto yn dewis y tabl cyfan.", "Images can be resized, rotated and anchored. Text can be wrapped around the image. Select the image and open the context menu. Use the images handles to resize the image with the mouse.": "Mae modd newid maint, cylchdroi ac angori delweddau. Mae modd lapio testun o amgylch y ddelwedd. Dewiswch y ddelwedd ac agorwch y ddewislen cyd-destun. Defnyddiwch y dolenni delweddau i newid maint y ddelwedd gyda'r llygoden.", "In contrast, direct formatting applies formatting to selected excerpts of the document contents. On a long document, direct formatting must be applied in every text excerpt, turning text formatting a long task, subject to errors and delays.": "Mewn gwrthgyferbyniad, mae fformatio uniongyrchol yn gosod fformatio i ddarnau penodol o gynnwys y ddogfen. Ar ddogfen hir, rhaid defnyddio fformatio uniongyrchol ym mhob darn testun, gan droi fformatio testun yn dasg hir, yn amodol ar wallau ac oedi.", "In the Breaks area, mark Insert, Type: Page Break, Position: Before.": "Yn yr ardal Toriadau, marciwch Mewnosod, Teipiwch: Toriad Tudalen, Lleoliad: Cyn.", "In the Standard Filter dialog, you can also define ranges which contain the values in particular data fields. You can use the standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a logical OR operator.": "Yn y ddeialog Hidlo Safonol, gallwch hefyd ddiffinio ystodau sy'n cynnwys y gwerthoedd mewn meysydd data penodol. Gallwch ddefnyddio'r hidlydd safonol i gysylltu'r amodau \u00e2 naill ai gweithredwr rhesymegol A neu resymegol OR.", "Inactive document": "Dogfen anweithredol", "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge": "Cynyddu neu leihau maint y golofn/rhes ar ymyl y gell chwith/gwaelod", "Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge": "Cynyddu neu leihau maint y golofn/rhes ar ymyl y gell de/gwaelod", "Insert": "Mewnosod", "Insert cells (as in menu Insert - Cells)": "Mewnosod celloedd (fel yn y ddewislen Mewnosod - Celloedd)", "Insert column and row breaks in the spreadsheet to narrow the print range and print the document to download. On printing the PDF, select the pages of interest.": "Mewnosod toriadau colofn a rhes yn y daenlen i gulhau'r ystod argraffu ac argraffu'r ddogfen i'w llwytho i lawr. Wrth argraffu'r PDF, dewiswch y tudalennau sydd o ddiddordeb.", "Insert comment": "Mewnosod sylw", "Insert comments in {productname} in places that need special reader attention. Comments are displayed on the right and carry the name and date of the issuer.": "Mewnosodwch sylwadau yn {productname} mewn mannau sydd angen sylw arbennig gan y darllenydd. Mae sylwadau'n cael eu dangos ar y dde ac yn cynnwys enw a dyddiad y cyhoeddwr.", "Insert date": "Mewnosod dyddiad", "Insert endnote": "Mewnosod \u00f4l-nodyn", "Insert footnote": "Mewnosod troednodyn", "Insert line break": "Mewnosod toriad llinell", "Insert new paragraph directly before or after a section, or before a table": "Mewnosod paragraff newydd yn uniongyrchol cyn neu ar \u00f4l adran, neu cyn tabl", "Insert new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the cursor is at the end of the list.": "Mewnosod paragraff newydd heb rhifau o fewn rhestr. Nid yw'n gweithio pan fydd y cyrchwr ar ddiwedd y rhestr.", "Insert non-breaking hyphen": "Mewnosod cysylltnod di-dor", "Insert non-breaking space": "Mewnosod ofod di-dor", "Insert soft hyphen": "Mewnosod cysylltnod meddal", "Insert tables with proper icon in the toolbar. Select the initial number of rows and columns. Add rows and columns with the cell context menu. Merge cells with the Table menu. The default paragraph style inside cells is \u201cTable contents\u201d.": "Mewnosodwch dablau gyda'r eicon cywir yn y bar offer. Dewiswch nifer cychwynnol y rhesi a'r colofnau. Ychwanegwch resi a cholofnau gyda'r ddewislen cyd-destun celloedd. Uno celloedd \u00e2'r ddewislen Tabl. Yr arddull paragraff rhagosodedig y tu mewn i gelloedd yw \u201cCynnwys y tabl\u201d.", "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, Alt+Tab may be used instead.": "Yn mewnosod stop tab (dim ond ar dabledi). Yn ddibynnol ar ba Reolwr Ffenestri sy'n cael ei ddefnyddio, mae modd defnyddio Alt
+Tab hefyd.", "Is there a thesaurus?": "Oes yna thesawrws?", "Italic": "Italig", "Justify": "Unioni", "Keyboard Shortcuts": "Llwybrau Byr Bysellfwrdd", "Like Alt, but only the active cell is modified": "Fel Alt, ond dim ond y gell weithredol sy'n cael ei newid", "Load your CSV data in some native tool to your platform, select and copy it to the clipboard": "Llwythwch eich data CSV mewn rhyw offeryn brodorol i'ch platfform, dewiswch ef a'i gop\u00efo i'r clipfwrdd", "Manual page break": "Toriad tudalen \u00e2 llaw", "Move cursor down one line": "Symud y cyrchwr i lawr un llinell", "Move cursor to beginning of the next paragraph": "Symud y cyrchwr i gychwyn y paragraff nesaf", "Move cursor to beginning of the previous paragraph": "Symud y cyrchwr i gychwyn y paragraff blaenorol", "Move cursor to the left": "Symud y cyrchwr i'r chwith", "Move cursor to the right": "Symud cyrchwr i'r dde", "Move cursor up one line": "Symud y cyrchwr i fyny un llinell", "Move cursor with selection to the left": "Symud y cyrchwr gyda'r dewis i'r chwith", "Move cursor with selection to the right": "Symudwch y cyrchwr gyda'r dewis i'r dde", "Move the view down one page": "Symud y golwg i lawr un dudalen", "Move the view up one page": "Symud golwg i fyny un dudalen", "Move to next text object on drawing page": "Symudwch i'r gwrthrych nesaf ar y dudalen sleid / lluniadu", "Move to next text object on slide": "Symudwch i'r gwrthrych testun nesaf ar y sleid", "Moves one screen page to the right.": "Yn symud un dudalen sgrin i'r dde.", "Moves one sheet to the left.": "Yn symud un ddalen i'r chwith.", "Moves the cursor to the bottom edge of the current data range. If the row below the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves down to the next row that contains data.": "Yn symud y cyrchwr i ymyl gwaelod yr ystod ddata gyfredol. Os yw'r rhes islaw'r gell sy'n cynnwys y cyrchwr yn wag, mae'r cyrchwr yn symud i lawr i'r rhes nesaf sy'n cynnwys data.", "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1).": "Yn symud y cyrchwr i'r gell gyntaf yn y daenlen (A1).", "Moves the cursor to the first cell of the current row.": "Yn symud y cyrchwr i'r gell gyntaf yn y rhes gyfredol.", "Moves the cursor to the last cell of the current row.": "Yn symud y cyrchwr i'r gell olaf yn y rhes gyfredol.", "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data.": "Yn symud y cyrchwr i'r gell olaf ar y daenlen sy'n cynnwys data.", "Moves the cursor to the left edge of the current data range. If the column to the left of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the left that contains data": "Yn symud y cyrchwr i ymyl chwith yr ystod ddata gyfredol. Os yw'r golofn i'r chwith o'r gell sy'n cynnwys y cyrchwr yn wag, mae'r cyrchwr yn symud i'r golofn nesaf i'r chwith sy'n cynnwys data", "Moves the cursor to the right edge of the current data range. If the column to the right of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the right that contains data.": "Yn symud y cyrchwr i ymyl dde'r ystod ddata gyfredol. Os yw'r golofn i'r dde o'r gell sy'n cynnwys y cyrchwr yn wag, mae'r cyrchwr yn symud i'r golofn nesaf i'r dde sy'n cynnwys data.", "Moves the cursor to the top edge of the current data range. If the row above the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves up to the next row that contains data.": "Yn symud y cyrchwr i ymyl uchaf yr ystod ddata gyfredol. Os yw'r rhes uwchben y gell sy'n cynnwys y cyrchwr yn wag, mae'r cyrchwr yn symud i fyny i'r rhes nesaf sy'n cynnwys data.", "Navigating in Spreadsheets": "Llywio o fewn Taenlenni", "One use for the AutoFilter function is to quickly restrict the display to records with identical entries in a data field.": "Un defnydd ar gyfer swyddogaeth AwtoHidlo yw cyfyngu'r dangos i gofnodion cyflym sydd \u00e2 chofnodion union yr un fath mewn maes data.", "Open the presentation in {productname}": "Agorwch y cyflwyniad yn {productname}", "Opening, closing, saving, printing and downloading documents": "Agor, cau, cadw, argraffu a llwytho dogfennau i lawr", "Other advanced features": "Nodweddion uwch eraill", "PageDown": "PageDown", "PageUp": "PageUp", "Paragraph formatting": "Fformatio paragraff", "Paste as unformatted text": "Gludo fel testun heb ei fformatio", "Paste from the browser Edit \u2192 Paste or press Ctrl+V. The Text Import dialog opens to let you describe the precise format of the CSV data.": "Gludo o'r porwr Golygu \u2192 Gludo neu pwyswch Ctrl + V. Mae'r blwch deialog Mewnforio Testun yn agor i adael i chi ddisgrifio union fformat y data CSV.", "Paste special": "Gludo arbennig", "Pasting": "Gludo", "Place the cursor at the paragraph to be formatted": "Rhowch y cyrchwr yn y paragraff i'w fformatio", "Place the cursor at the place where the page orientation is to change. Add an empty paragraph.": "Rhowch y cyrchwr yn y fan lle mae cyfeiriadedd y dudalen i newid. Ychwanegwch baragraff gwag.", "Place the cursor in the position to insert the character.": "Rhowch y cyrchwr yn y safle i fewnosod y cymeriad.", "Position and Size": "Safle a Maint", "Presentations": "Cyflwyniadau", "Presentations: Microsoft formats PPT, PPTX, OpenDocument Format ODP": "Cyflwyniadau: Fformatau Microsoft PPT, PPTX, Fformat OpenDocument ODP", "Press Insert button. To close the dialog, press Cancel.": "Pwyswch Mewnosod botwm. I gau'r ddeialog, pwyswch Diddymu.", "Print (Download as PDF)": "Argraffu (Llwytho i lawr fel PDF)", "Promote list item (list item has to be selected)": "Uwchraddio eitem ar y rhestr (rhaid i'r eitem ar y rhestr gael ei dewis)", "Redo": "Ail-wneud", "Remove direct formatting": "Dileu fformatio uniongyrchol", "Rename a sheet in the spreadsheet document using the context menu (using the right mouse button) over the sheet tab in the bottom. Enter the new sheet name in the dialog that follows.": "Mae modd ail-enwi dalen yn nogfen y daenlen gan ddefnyddio'r ddewislen cyd-destun (gan ddefnyddio botwm dde'r llygoden) dros y tab dalen yn y gwaelod. Rhowch enw'r ddalen newydd yn y dialog sy'n dilyn.", "Rich content copy/cut and paste is supported, not only within a given document, but also across documents on the same or different {productname}. For these internal uses, users can copy/cut content, including images and mixed content, on PC by using the keyboard shortcuts directly (Ctrl+X, Ctrl+C, Ctrl+V). For security reasons it is necessary to use Ctrl+V to paste on PC, but context menus can be used for cut and copy. On Android or iOS selecting text by double tapping, and using a long-tap to access copy/cut/paste via the context menu is required.": "Mae cop\u00efo/torri a gludo cynnwys cyfoethog yn cael ei gefnogi, nid yn unig o fewn dogfen benodol, ond hefyd ar draws dogfennau ar yr un ddogfen neu ddogfennau {productname} gwahanol. Ar gyfer y defnyddiau mewnol hyn, gall defnyddwyr gop\u00efo/torri cynnwys, gan gynnwys delweddau a chynnwys cymysg, ar gyfrifiadur personol trwy ddefnyddio'r llwybrau byr bysellfwrdd yn uniongyrchol ( Ctrl + X, Ctrl + C , Ctrl + V ). Am resymau diogelwch mae angen defnyddio Ctrl + V i gludo ar gyfrifiadur personol, ond mae modd defnyddio dewislenni cyd-destun ar gyfer torri a chop\u00efo. Ar Android neu iOS mae angen dewis testun trwy dapio ddwywaith, a defnyddio tap hir i gael mynediad at gop\u00efo/torri/gludo trwy'r ddewislen gyd-destun.", "Search backwards": "Chwilio yn \u00f4l", "Search forward": "Chwilio ymlaen", "Select All": "Dewis Popeth", "Select Landscape in \u201cWith Page Style\u201d": "Dewiswch Tirwedd yn \u201cGydag Arddull Tudalen\u201d", "Select a table in text document, a range in a spreadsheet or a table in a presentation.": "Dewiswch dabl mewn dogfen destun, ystod mewn taenlen neu dabl mewn cyflwyniad.", "Select all in drawing page": "Dewiswch bopeth ar y dudalen sleid / lluniadu", "Select all in slide": "Dewis popeth yn y sleid", "Select if you want to change page numbering.": "Dewiswch os ydych am newid rhifo tudalennau.", "Select lines in downwards direction": "Dewis llinellau mewn cyfeiriad ar i lawr", "Select lines in upwards direction": "Dewis llinellau mewn cyfeiriad ar i fyny", "Select objects in the order in which they were created": "Dewis gwrthrychau yn y drefn y cawsant eu creu", "Select objects in the reverse order in which they were created": "Dewis gwrthrychau i'r gwrthwyneb i'r drefn cawsant eu creu", "Select the cells you want to format. Release the mouse button.": "Dewiswch y celloedd rydych chi am eu fformatio. Rhyddhewch fotwm y llygoden.", "Select the character set, language and separator options for the CSV file.": "Dewiswch y set nodau, yr iaith a'r opsiynau gwahanu ar gyfer y ffeil CSV.", "Select the shape in your slide. A set of handles shows.": "Dewiswch y si\u00e2p yn eich sleid. Bydd set o ddolenni yn ymddangos.", "Select the style to apply in the style dropdown list. The paragraph displays the styles attributes.": "Dewiswch yr arddull i'w chymhwyso yng nhwymlen y rhestr arddull. Mae'r paragraff yn dangos priodoleddau'r arddulliau.", "Select the text with the existing format": "Dewiswch y testun gyda'r fformat presennol", "Select the text you want to apply the new format.": "Dewiswch y testun rydych chi am osod fformat newydd iddo.", "Select the validity criterion in the Allow drop-box list. Depending on the criterion, more options shows. Fill the required data.": "Dewiswch y maen prawf dilysrwydd yn y rhestr cwyplen Caniat\u00e1u. Yn dibynnu ar y maen prawf, mae mwy o ddewisiadau'n ymddangos. Llenwch y data gofynnol.", "Select to beginning of paragraph": "Dewis hyd at ddechrau paragraff", "Select to end of paragraph": "Dewis hyd at ddiwedd paragraff", "Select to the left word by word": "Dewis tua'r chwith fesul gair", "Select to the right word by word": "Dewis tua'r dde fesul gair", "Selects all cells containing data from the current cell to the end of the continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected.": "Yn dewis pob cell sy'n cynnwys data o'r gell gyfredol hyd at ddiwedd yr ystod barhaus o gelloedd data, i gyfeiriad y saeth wedi'i wasgu. Os caiff ei ddefnyddio i ddewis rhesi a cholofnau gyda'i gilydd, bydd ystod gell betryal yn cael ei ddewis.", "Selects cells from the current cell down to one page in the current column or extends the existing selection one page down.": "Yn dewis celloedd o'r gell gyfredol i lawr i un dudalen yn y golofn gyfredol neu'n ymestyn y detholiad presennol un dudalen i lawr.", "Selects cells from the current cell to the first cell of the current row.": "Yn dewis celloedd o'r gell gyfredol i'r gell gyntaf yn y rhes gyfredol.", "Selects cells from the current cell to the last cell of the current row.": "Yn dewis celloedd o'r gell gyfredol i'r gell olaf yn y rhes gyfredol.", "Selects cells from the current cell up to one page in the current column or extends the existing selection one page up.": "Yn dewis celloedd o'r gell gyfredol hyd at un dudalen yn y golofn gyfredol neu'n ymestyn y detholiad presennol un dudalen i fyny.", "Set Optimal Column Width": "Gosod y Lled Colofn Gorau", "Set the page margins in the dialog.": "Gosodwch ymylon y dudalen yn y ddeialog.", "Set the properties of the element of the object.": "Gosod priodweddau elfen y gwrthrych.", "Shortcut Keys for Tables": "Bysellau Byr ar gyfer Tablau", "Slide keyboard shortcuts": "Llwybrau byr bysellfwrdd llithro", "Slide pane": "Paen sleidiau", "Slide show": "Sioe sleidiau", "Special Characters": "Nodau Arbennig", "Spellchecking": "Gwirio sillafu", "Spreadsheets": "Taenlenni", "Spreadsheets: Microsoft formats XLS, XLSX, OpenDocument Format ODS": "Taenlenni: Fformatau Microsoft XLS, XLSX, Fformat OpenDocument ODS", "Standard currency format": "Fformat arian safonol", "Standard date format": "Fformat dyddiad safonol", "Standard exponential format": "Fformat esbonyddol safonol", "Standard format": "Fformat safonol", "Standard percentage format (two decimal places)": "Fformat safonol canran (dau le degol)", "Strikethrough": "Llinell Drwodd", "Subscript": "Isysgrif", "Superscript": "Uwchysgrif", "Switch cursor between text and footer": "Newid y cyrchwr rhwng y testun a'r troedyn", "Switch cursor between text and header": "Symud y cyrchwr rhwng testun a phennyn", "Tab": "Tab", "Text documents": "Dogfennau testun", "Text documents: Microsoft formats DOC, DOCX, RTF. OpenDocument Format ODT": "Dogfennau testun: Fformatau Microsoft DOC, DOCX, RTF. Fformat OpenDocument ODT", "Text formatting": "Fformatio testun", "Text selection and navigation in a textbox": "Bewis testun a llywio mewn blwch testun", "Text selection and navigation in document": "Dewis testun a llywio'r ddogfen", "Text, charts, shapes and svg images will stay sharp, when zooming in, you will only see pixels appear at inserted images, such as jpg\u2019s or png\u2019s.": "Bydd testun, siartiau, siapiau a delweddau svg yn aros yn glir, wrth chwyddo i mewn, dim ond picseli sy'n ymddangos mewn delweddau wedi'u mewnosod, fel jpg neu png.", "The \u00b6 symbol is a formatting mark. It is used to help text alignment and editing and is not printed. To toggle it in the document display, choose menu View \u2192 Formatting mark.": "Mae'r symbol \u00b6 yn farc fformatio. Mae'n cael ei ddefnyddio i helpu alinio a golygu testun ac nid yw'n cael ei argraffu. I'w newid yn nangosydd'r ddogfen, dewiswch y ddewislen Gweld \u2192 Marc fformatio.", "The Advanced Filter allows up to a total of eight filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly into the sheet.": "Mae'r Hidlo Uwch yn caniat\u00e1u hyd at gyfanswm o wyth cyflwr hidlo. Gyda hidlwyr datblygedig rydych chi'n nodi'r amodau yn uniongyrchol i'r ddalen.", "The CSV data is loaded into the selected cell where you pasted, according to these settings.": "Mae'r data CSV yn cael ei lwytho i'r gell a ddewiswyd lle gwnaethoch chi ei ludo, yn \u00f4l y gosodiadau hyn.", "The color assigned to the changes depends on the user that changes the document.": "Mae'r lliw sy'n cael ei roi i'r newidiadau yn dibynnu ar y defnyddiwr sy'n newid y ddogfen.", "The formula language should be extremely familiar to any spreadsheet user, and is specified in great detail in the OASIS OpenFormula specification.": "Dylai iaith y fformiwla fod yn gyfarwydd iawn i unrhyw ddefnyddiwr taenlen, ac mae wedi'i nodi'n fanwl iawn ym manyleb OASIS OpenFormula.", "This is easy to do using the Paintbrush tool in the toolbar.": "Mae'n hawdd gwneud hyn gan ddefnyddio'r teclyn Brwsh paent yn y bar offer.", "This is particularly useful \u2013 say when a colleague inadvertently selected all text in the document with Ctrl+A and proceeded to type over it destroying it \u2013 while you were concurrently editing.": "Mae hyn yn arbennig o ddefnyddiol \u2013 er enghraifft pan ddewisodd cydweithiwr yr holl destun yn y ddogfen yn anfwriadol gyda Ctrl + A ac aeth ymlaen i deipio drosto gan ei ddinistrio \u2013 tra roeddech chi'n golygu ar yr un pryd.", "To continue editing, click on the document and the layover and message disappear. Any changes that may have been made by other users \u2013 while collaboratively editing the document \u2013 are re-loaded.": "I barhau i olygu, cliciwch ar y ddogfen a bydd y r haen a'r neges yn diflannu. Bydd unrhyw newidiadau a allai fod wedi'u gwneud gan ddefnyddwyr eraill \u2013 wrth olygu'r ddogfen ar y cyd \u2013 yn cael eu hail-lwytho.", "To copy larger pieces of content to other applications on your device, users need to press the Start download button, and then re-copy this to their clipboard in order to make it available to the target application to read. This is possible via a tiny widget that pops up in the bottom-right corner, and is only necessary to export the content for pasting in external applications. This step also converts complex object types into static images.": "I gop\u00efo darnau mwy o gynnwys i raglenni eraill ar eich dyfais, mae angen i ddefnyddwyr bwyso'r botwm Dechrau llwytho i lawr, ac yna ail-gop\u00efo hwn i'w clipfwrdd er mwyn iddo fod ar gael i'r rhaglen darged ei ddarllen. Mae hyn yn bosibl trwy declyn bach sy'n ymddangos yn y gornel dde isaf, a dim ond i allforio'r cynnwys i'w gludo mewn rhaglen allanol y mae ei angen. Mae'r cam hwn hefyd yn trosi mathau cymhleth o wrthrychau yn ddelweddau statig.", "To display or hide track changes choose Edit \u2192 Track Changes \u2192 Show. Beware that if track changes are enabled but hidden, you still record changes and may inadvertently leave unwanted text available in the document.": "I ddangos neu guddio newidiadau tracio dewiswch Golygu \u2192 Newidiadau Tracio \u2192 Dangos. Byddwch yn ofalus, os yw newidiadau tracio wedi'u galluogi ond wedi'u cuddio, rydych chi'n dal i gofnodi newidiadau ac efallai y byddwch chi'n gadael testun diangen ar gael yn y ddogfen yn anfwriadol.", "To download a document download it from the {productname} application\u2019s File menu. The download formats available depends on the application. All applications exports documents in PDF format.": "I lwytho dogfen, llwythwch hi i lawr o ddewislen Ffeil y rhaglen {productname}. Mae'r fformatau llwytho i lawr sydd ar gael yn dibynnu ar y rhaglen. Mae pob rhaglen yn allforio dogfennau ar ffurf PDF.", "To exit a {productname} slide show, press the Esc key to return to the presentation edit mode.": "I adael sioe sleidiau {productname}, pwyswch yr y fysell Esc i ddychwelyd i'r modd golygu cyflwyniad.", "To jump back to the selected state, select it with the mouse and hit Jump to state.": "I symud yn \u00f4l i'r cyflwr a ddewiswyd, dewiswch ef gyda'r llygoden a chlicio Symud i gyflwr.", "To open document, click on the file to open the {productname} module associated to the document format.": "I agor dogfen, cliciwch ar y ffeil i agor y modiwl yn {productname} sy'n gysylltiedig \u00e2 fformat y ddogfen.", "To remove the validity of the cell, open the dialog and set the Allow list to \u201cAll values\u201d.": "I gael gwared ar ddilysrwydd y gell, agorwch y blwch deialog a gosodwch y rhestr Caniat\u00e1u i \u201cPob gwerth\u201d.", "To return to portrait orientation, repeat the procedure, choosing Portrait in \u201cWith page style\u201d.": "I ddychwelyd i gyfeiriadedd portread, ailadroddwch y weithdrefn, gan ddewis Portread yn \u201cGydag arddull tudalen\u201d.", "To systematically spell-check the whole document use the Tools menu\u2019s Spelling option.": "I wirio'r sillafu cyfan yn systematig, defnyddiwch y dewis Sillafu yn newislen Offer.", "Track changes": "Tracio newidiadau", "Two decimal places, thousands separator": "Dau le degol, gwahanydd miloedd", "Type the new file name in the text box and press Enter.": "Teipiwch enw'r ffeil newydd yn y blwch testun a phwyswch Enter.", "Underline": "Tanlinellu", "Undo": "Dadwneud", "Use the Input Help and Error Alert tabs to enhance the user interactions. Click OK to close the dialog.": "Defnyddiwch y tabiau Cymorth Mewnbwn a Rhybudd Gwall i wella rhyngweithio defnyddwyr. Cliciwch Iawn i gau'r ddeialog.", "Use the slide pane toolbar in the bottom to start the slideshow, add slide, duplicate or delete the current slide.": "Defnyddiwch y bar offer cwarel sleidiau ar y gwaelod i gychwyn y sioe sleidiau, ychwanegu sleid, dyblygu neu ddileu'r sleid gyfredol.", "Using the browser zoom affects the document and user interface areas.": "Mae defnyddio chwyddo'r porwr yn effeithio ar ardaloedd y ddogfen a'r rhyngwyneb defnyddiwr.", "Using the page style": "Defnyddio arddull y dudalen", "Using the ruler drag the leftmost edge of the ruler to adjust the left margin, or the rightmost for the right margin.": "Gan ddefnyddio'r pren mesur llusgwch ymyl chwith y pren mesur i addasu'r ymyl chwith, neu'r i'r eithaf de ar gyfer yr ymyl dde.", "What are the blue \u00b6 symbol and how can I remove from my text document?": "Beth yw'r symbol glas \u00b6 a sut mae modd i mi ei dynnu o'm dogfen destun?", "What are the documents file formats supported by {productname}?": "Pa fformatau ffeiliau dogfennau sy'n cael eu cefnogi gan {productname} ?", "What is the blue wavy underline in some words in the text?": "Beth yw'r tanlinell las donnog mewn rhai geiriau yn y testun?", "What is \u201cClear Direct Formatting\u201d icon?": "Beth yw eicon \u201cFformatio Uniongyrchol Clir\u201d?", "When {productname} detects that there has not been any activity in the browser for a while, it puts the document in an \u201cInactive\u201d state. The document is shown with a transparent gray overlay, with the message \u201cInactive document \u2013 please click to resume editing\u201d.": "Pan fydd {productname} yn canfod nad oes unrhyw weithgarwch wedi bod yn y porwr ers tro, mae'n rhoi'r ddogfen mewn cyflwr \"Anactif\". Mae'r ddogfen yn cael ei dangos gyda gorchudd llwyd tryloyw, gyda'r neges \"Dogfen anactif - cliciwch i ailddechrau golygu\".", "When closing a document, it is automatically saved if it has been changed.": "Wrth gau dogfen, caiff ei chadw'n awtomatig os yw wedi'i newid.", "When multiple people edit the same document concurrently, it is possible for their changes to conflict and this can cause some confusion. The Document Repair function allows users to undo other editor\u2019s changes to the document to a previous state.": "Pan fydd nifer o bobl yn golygu'r un ddogfen ar yr un pryd, mae'n bosibl i'w newidiadau wrthdaro a gall hyn achosi rhywfaint o ddryswch. Mae'r swyddogaeth Trwsio Dogfennau yn caniat\u00e1u i ddefnyddwyr ddadwneud newidiadau golygyddion eraill i'r ddogfen i gyflwr blaenorol.", "When you have internal cut or copied content, you can paste this content using the context menu.": "Pan fydd gennych gynnwys wedi'i dorri neu ei gop\u00efo'n fewnol, gallwch ludo'r cynnwys hwn gan ddefnyddio'r ddewislen cyd-destun.", "When you paste content copied from within the same document, the format and elements are maintained. If you copy from another document, in another tab or browser window, or from outside of the browser, the pasted content will preserve rich text.": "Pan fyddwch yn gludo cynnwys a gop\u00efwyd o'r tu mewn i'r un ddogfen, mae'r fformat a'r elfennau yn cael eu cadw. Os ydych chi'n cop\u00efo o ddogfen arall, mewn tab neu ffenestr porwr arall, neu o'r tu allan i'r porwr, bydd y cynnwys wedi'i gludo yn cadw testun cyfoethog.", "When you paste text from outside of the document (another browser window or a desktop application), it will be pasted as rich text.": "Pan fyddwch chi'n gludo testun o'r tu allan i'r ddogfen (ffenestr porwr arall neu raglen bwrdd gwaith), bydd yn cael ei gludo fel testun cyfoethog.", "When you paste text from within the document, formatting will be respected. You can also paste objects, such as images, if they are copied from the document you are working in.": "Pan fyddwch chi'n gludo testun o fewn y ddogfen, bydd y fformatio'n cael ei barchu. Gallwch hefyd gludo gwrthrychau, fel delweddau, os ydyn nhw wedi'u cop\u00efo o'r ddogfen rydych chi'n gweithio ynddi.", "When you turn on Track Changes, {productname} marks up new changes made to the document. Select this option again to turn it off.": "Pan fyddwch chi'n agor Tracio Newidiadau, mae {productname} yn marcio newidiadau newydd a wnaed i'r ddogfen. Dewiswch y dewis hwn eto i'w ddiffodd.", "Why can't I delete text? It just gets a strike-through?": "Pam na allaf ddileu testun? Mae taro-drwodd yn ymddangos?", "Why did the text I just typed change automatically? How can I revert it?": "Pam newidiodd y testun newydd ei deipio'n awtomatig? Sut ydw i'n ei wrthdroi?", "With track changes enabled your document is shown the following manner:": "Gyda thracio newidiadau wedi'i alluogi, bydd eich dogfen yn cael ei dangos fel a ganlyn:", "Word count is also displayed in the status bar. If no text is selected the word count is for the whole document. Otherwise the word count is for the selected text.": "Mae cyfrif geiriau hefyd yn cael ei ddangos yn y bar statws. Os nad oes testun yn cael ei ddewis, mae'r cyfrif geiriau ar gyfer y ddogfen gyfan. Fel arall, mae'n cyfrif geiriau ar gyfer y testun a ddewiswyd.", "Word count is available in Tools \u2192 Word count. A dialog shows word counts for selection and for the whole document.": "Mae cyfrif geiriau ar gael yn Offer \u2192 Cyfrif geiriau. Mae deialog yn dangos cyfrif geiriau ar gyfer dewis ac ar gyfer y ddogfen gyfan.", "Word processor functions": "Swyddogaethau prosesydd geiriau", "Yes. {productname} opens password-protected documents, but it is necessary to supply the password in the \u201cEnter password\u201d prompt at load time.": "Gall. Mae {productname} yn agor dogfennau sydd wedi'u diogelu gan gyfrinair, ond mae angen rhoi'r cyfrinair yn yr anogwr \"Rhowch gyfrinair\" wrth lwytho.", "Yes. Click in the word you want and choose Tools \u2192 Thesaurus. A dialog opens with many suggestions for replacements.": "Oes. Cliciwch yn y gair rydych chi ei eisiau a dewis Offer \u2192 Thesawrws. Mae deialog yn agor gyda llawer o awgrymiadau ar gyfer amrywiadau.", "You can either browse the characters displayed with the drop lists or type a search key in the Search box. If you know the Unicode numeric code of the special character, enter in the boxes on the right.": "Gallwch naill ai bori trwy'r nodau sy'n cael eu dangos gyda'r rhestrau gollwng neu deipio allwedd chwilio yn y blwch Chwilio. Os ydych chi'n gwybod cod rhifol Unicode y nod arbennig, rhowch hynny yn y blychau ar y dde.", "You can insert these special characters in the document using the Special Character dialog.": "Gallwch fewnosod y nodau arbennig hyn yn y ddogfen gan ddefnyddio'r blwch deialog Nod Arbennig.", "You can jump to the cursor of a user by clicking on the name (or avatar) of the user. It is possible to follow the editor.": "Gallwch neidio at gyrchwr defnyddiwr trwy glicio ar enw (neu afatar) y defnyddiwr. Mae'n bosib dilyn y golygydd.", "You can paste as unformatted text with the keyboard shortcut: Ctrl+Shift+V": "Gallwch gludo fel testun heb ei fformatio gyda'r llwybr byr bysellfwrdd: Ctrl + Shift + V", "You edit an online spreadsheet in the same way you edit a desktop spreadsheet. Operations like entering data, selecting ranges, columns, rows or sheets are the same. Use the keyboard, menus or toolbar to command actions in the spreadsheet. Dragging cells contents to fill cells with data is also supported. Copy, cut and paste commands are available from the context menu. Following entered data with a Tab will move the cursor to the next cell to the right, and with an Enter to the cell below for easy further data entry.": "Rydych chi'n golygu taenlen ar-lein yn yr un ffordd ag yr ydych chi'n golygu taenlen bwrdd gwaith. Mae gweithrediadau fel nodi data, dewis ystodau, colofnau, rhesi neu daflenni yr un peth. Defnyddiwch y bysellfwrdd, y dewislenni neu'r bar offer i orchymyn gweithredoedd yn y daenlen. Mae modd llusgo cynnwys celloedd i lenwi celloedd \u00e2 data hefyd. Mae gorchmynion cop\u00efo, torri a gludo ar gael o'r ddewislen gyd-destun. Bydd dilyn data a gofnodwyd gyda Tab yn symud y cyrchwr i'r gell nesaf i'r dde, a chyda Enter i'r gell isod i fewnbynnu data pellach yn hawdd.", "You have the AutoCorrection enabled. AutoCorrection changes the text just typed into an internal table of corresponding text. In most cases, AutoCorrection fixes typos while you are typing. If AutoCorrection is not necessary, disable it in Tools \u2192 AutoCorrection \u2192 While typing.": "Mae AwtoGywiro wedi'i alluogi. Mae AwtoGywiro yn newid y testun sydd newydd ei deipio i dabl mewnol o destun cyfatebol. Yn y rhan fwyaf o achosion, mae AwtoGywiro yn trwsio gwallau tra'ch bod chi'n teipio. Os nad oes angen AwtoGywiro, gallwch ei analluogi yn Offer \u2192 AwtoGywiro \u2192 Wrth deipio.", "You have the Track Changes feature enabled for the document. Track Changes records all changes in the text and shows the editions for later revision. Useful for marking changes in text and spreadsheets. Track changes are enabled choosing Edit \u2192 Track Changes \u2192 Record.": "Mae gennych y nodwedd Tracio Newidiadau wedi'i alluogi ar gyfer y ddogfen. Mae Tracio Newidiadau yn cofnodi'r holl newidiadau yn y testun ac yn dangos y rhifynnau i'w hadolygu'n ddiweddarach. Yn ddefnyddiol ar gyfer marcio newidiadau mewn testun a thaenlenni. Mae tracio newidiadau yn cael eu galluogi i ddewis Golygu \u2192 Tracio Newidiadau \u2192 Cofnodi.", "Your documents are stored and managed in the cloud storage that is integrated with {productname}.": "Mae eich dogfennau'n cael eu storio a'u rheoli yn y storfa cwmwl sydd wedi'i hintegreiddio \u00e2 {productname}.", "chart": "siart", "comment": "sylw", "data validate": "dilysu data", "document repair": "trwsio dogfennau", "filter": "hidlo", "import": "mewnforio", "inactive document": "dogfen anactif", "spellchecking": "gwirio sillafu", "track changes": "tracio newidiadau", "where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad. Selects the data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that contains data and is bounded by empty row and columns.": "lle mae (*) yn arwydd lluosi ar y bysellbad rhifol. Yn dewis yr ystod ddata sy'n cynnwys y cyrchwr. Mae ystod yn ystod celloedd cyfagos sy'n cynnwys data ac sydd wedi'i ffinio gan res a cholofnau gwag.", "where (/) is the division sign on the numeric key pad. Selects the matrix formula range that contains the cursor.": "lle mae (/) yn arwydd rhannu ar y bysellbad rhifol. Yn dewis yr ystod fformiwla matrics sy'n cynnwys y cyrchwr.", "word count": "cyfrif geiriau"}