{"3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, Ctrl+Arrow key merges cell with neighboring cell": "Tras 3 segundos en el modo de eliminaci\u00f3n, oprimir las flechas elimina filas/columnas. Ctrl+\u2191, \u2193, \u2190 o \u2192 combina la celda actual con una adyacente", "3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, Ctrl+Arrow Key inserts cell": "Tras 3 segundos en el modo de inserci\u00f3n, oprimir las flechas inserta filas/columnas. Ctrl+ \u2191, \u2193, \u2190 o \u2192 inserta celdas", "Alt+Arrow Keys": "Alt+\u2191, \u2193, \u2190 o \u2192", "Alt+C": "Alt+C", "Alt+Ctrl+Arrow Keys": "Alt+Ctrl+\u2191, \u2193, \u2190 o \u2192", "Alt+Del": "Alt+Supr", "Alt+Enter": "Alt+Enter", "Alt+Insert": "Alt+Ins", "Alt+Page Down": "Alt+Av\u00a0P\u00e1g", "Alt+Page Up": "Alt+Re\u00a0P\u00e1g", "Alt+Shift+Arrow Keys": "Alt+Shift+\u2191, \u2193, \u2190 o \u2192", "Alt+Shift+F1": "Alt+May\u00fas+F1", "Ctrl+*": "Ctrl+*", "Ctrl+-": "Ctrl+-", "Ctrl+/": "Ctrl+/", "Ctrl+0": "Ctrl+0", "Ctrl+1": "Ctrl+1", "Ctrl+2": "Ctrl+2", "Ctrl+3": "Ctrl+3", "Ctrl+4": "Ctrl+4", "Ctrl+5": "Ctrl+5", "Ctrl+A": "Ctrl+A", "Ctrl+Alt+5": "Ctrl+Alt+5", "Ctrl+Alt+C": "Ctrl+Alt+C", "Ctrl+Alt+D": "Ctrl+Alt+D", "Ctrl+Alt+F": "Ctrl+Alt+F", "Ctrl+Alt+Page Down": "Ctrl+Alt+Av\u00a0P\u00e1g", "Ctrl+Alt+Page Up": "Ctrl+Alt+Re\u00a0P\u00e1g", "Ctrl+Alt+Shift+Arrow Keys": "Ctrl+Alt+May\u00fas+\u2191, \u2193, \u2190 o \u2192", "Ctrl+Alt+Shift+V": "Ctrl+Alt+May\u00fas+V", "Ctrl+Arrow Down": "Ctrl+\u2193", "Ctrl+Arrow Left": "Ctrl+\u2190", "Ctrl+Arrow Right": "Ctrl+\u2192", "Ctrl+Arrow Up": "Ctrl+\u2191", "Ctrl+B": "Ctrl+B", "Ctrl+Backspace": "Ctrl+Retroceso", "Ctrl+C,
Ctrl+Insert": "Ctrl+C,
Ctrl+Insert", "Ctrl+D": "Ctrl+D", "Ctrl+Del": "Ctrl+Supr", "Ctrl+Down Arrow": "Ctrl+\u2193", "Ctrl+E": "Ctrl+E", "Ctrl+End": "Ctrl+Fin", "Ctrl+Enter": "Ctrl+Enter", "Ctrl+F1": "Ctrl+F1", "Ctrl+Home": "Ctrl+Inicio", "Ctrl+I": "Ctrl+I", "Ctrl+J": "Ctrl+J", "Ctrl+L": "Ctrl+L", "Ctrl+Left Arrow": "Ctrl+\u2190", "Ctrl+M": "Ctrl+M", "Ctrl+Minus key": "Ctrl+-", "Ctrl+P": "Ctrl+P", "Ctrl+PageDown": "Ctrl+Av\u00a0P\u00e1g", "Ctrl+PageUp": "Ctrl+Re\u202fP\u00e1g", "Ctrl+Plus key": "Ctrl++", "Ctrl+R": "Ctrl+R", "Ctrl+Right Arrow": "Ctrl+\u2192", "Ctrl+Shift+-": "Ctrl+Shift+-", "Ctrl+Shift+1": "Ctrl+May\u00fas+1", "Ctrl+Shift+2": "Ctrl+May\u00fas+2", "Ctrl+Shift+3": "Ctrl+May\u00fas+3", "Ctrl+Shift+4": "Ctrl+May\u00fas+4", "Ctrl+Shift+5": "Ctrl+May\u00fas+5", "Ctrl+Shift+6": "Ctrl+May\u00fas+6", "Ctrl+Shift+?": "Ctrl+May\u00fas+?", "Ctrl+Shift+Arrow Down": "Ctrl+May\u00fas+\u2193", "Ctrl+Shift+Arrow Left": "Ctrl+May\u00fas+\u2190", "Ctrl+Shift+Arrow Right": "Ctrl+May\u00fas+\u2192", "Ctrl+Shift+Arrow Up": "Ctrl+May\u00fas+\u2191", "Ctrl+Shift+Arrow": "Ctrl+May\u00fas+Flecha", "Ctrl+Shift+B": "Ctrl+May\u00fas+B", "Ctrl+Shift+Backspace": "Ctrl+May\u00fas+Retroceso", "Ctrl+Shift+Del": "Ctrl+May\u00fas+Supr", "Ctrl+Shift+End": "Ctrl+May\u00fas+Fin", "Ctrl+Shift+Enter": "Ctrl+Shift+Enter", "Ctrl+Shift+Home": "Ctrl+May\u00fas+Inicio", "Ctrl+Shift+P": "Ctrl+Shift+P", "Ctrl+Shift+Space": "Ctrl+Shift+Espacio", "Ctrl+Shift+V": "Ctrl+May\u00fas+V", "Ctrl+Tab": "Ctrl+Tab", "Ctrl+U": "Ctrl+U", "Ctrl+Up Arrow": "Ctrl+\u2191", "Ctrl+X": "Ctrl+X", "Ctrl+Y": "Ctrl+Y", "Ctrl+Z": "Ctrl+Z", "Shift+Arrow Down": "May\u00fas+\u2193", "Shift+Arrow Left": "May\u00fas+\u2190", "Shift+Arrow Right": "May\u00fas+\u2192", "Shift+Arrow Up": "May\u00fas+\u2191", "Shift+Ctrl+Del": "May\u00fas+Ctrl+Supr", "Shift+Ctrl+Page Down": "May\u00fas+Ctrl+Av\u00a0P\u00e1g", "Shift+Ctrl+Page Up": "May\u00fas+Ctrl+Re\u00a0P\u00e1g", "Shift+End": "May\u00fas+Fin", "Shift+Enter": "Shift+Enter", "Shift+Home": "May\u00fas+Inicio", "Shift+Page Down": "May\u00fas+Av\u00a0P\u00e1g", "Shift+Page Up": "May\u00fas+Re\u00a0P\u00e1g", "Shift+PageDown": "May\u00fas+Av\u00a0P\u00e1g", "Shift+PageUp": "May\u00fas+Re\u202fP\u00e1g", "Shift+Tab": "May\u00fas+Tab", "Alphabetical index: Existing alphabetical index can be updated with new entries.": "\u00cdndice alfab\u00e9tico: los \u00edndices alfab\u00e9ticos existentes se pueden actualizar con nuevas entradas.", "Chart editing: Double click the chart to select. Use context menus to add chart elements such as title, axis, and other. Choose Data Range and Chart Type to edit chart data and select chart type.": "Editar el gr\u00e1fico: pulse dos veces en el gr\u00e1fico para seleccionarlo. Utilice los men\u00fas contextuales para agregarle elementos como t\u00edtulo, ejes, entre otros. Seleccione Intervalo de datos y Tipo de gr\u00e1fico para editar los datos del gr\u00e1fico y seleccionar el tipo de gr\u00e1fico.", "Chart formatting: The same context menu brings you to chart data table and chart type selection.": "Formato del gr\u00e1fico: el mismo men\u00fa contextual trae la selecci\u00f3n de las \u00f3rdenes de selecci\u00f3n de la tabla de datos y del tipo de gr\u00e1fico.", "Comments: Comments are inserted in the text and displayed on the right side of the screen.": "Comentarios: Los comentarios se insertan en el texto y se muestran en el lateral derecho de la pantalla.", "Comments: In a spreadsheet you can insert one comment per cell. When you select Insert comment, a popup appears that allows you to write the content for the comment. A red dot shows on the top right corner of the cell when it has a comment. Hover the mouse on the cell to display comments.": "Comentarios: puede insertar comentarios en una hoja de c\u00e1lculo, un comentario por celda. Al seleccionar Insertar comentario, aparece una ventana emergente donde escribir el contenido del comentario. Las celdas con comentarios muestran un punto rojo en el costado superior derecho. Pase el rat\u00f3n por encima de la celda para mostrar el comentario.", "Conditional formatting: {productname} adds symbols to each cell of a range based on cells conditions. Select the cell range and click the Conditional Formatting icon on the toolbar. Select the symbol set to apply on the range.": "Formato condicional: {productname} a\u00f1ade s\u00edmbolos a cada celda de un intervalo bas\u00e1ndose en las condiciones de las celdas. Seleccione el intervalo y pulse en el icono Formato condicional de la barra de herramientas. Seleccione el conjunto de s\u00edmbolos que desea aplicar en el intervalo.", "Context menus: On clicking with the right mouse button, a menu appears with commands associated with the underlying object.": "Men\u00fas contextuales: al pulsar con el bot\u00f3n secundario del rat\u00f3n, un men\u00fa aparece con \u00f3rdenes asociadas al objeto debajo del puntero del rat\u00f3n.", "Data series formatting: Open the context menu and choose Format data series.": "Formato de la serie de datos: Abra el men\u00fa contextual y seleccione Formato de serie de datos.", "Data validation: For each cell, you can define entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected. To enable data validation:": "Validaci\u00f3n de datos: es posible establecer las entradas v\u00e1lidas para cada una de las celdas, de modo que estas rechacen cualesquier entradas que no se ajusten a sus criterios de validez. Para activar la validaci\u00f3n de datos:", "Direct formatting: You can format spreadsheets cells, columns, rows and sheets by formatting directly from the menus, toolbar or context menus. Direct formatting applies only to the current object selected. To format a cell either use the menu or hit Ctrl+1. The dialog allows complex and custom number formatting, as well as font, complex border, background, cell protection and other options.": "Formato directo: puede dar formato a celdas, columnas, filas y hojas de c\u00e1lculo sirvi\u00e9ndose directamente de los men\u00fas, las barras de herramientas y los men\u00fas contextuales. El formato directo solo se aplica al objeto seleccionado. Para dar formato a una celda utilice el men\u00fa u oprima Ctrl+1. El cuadro de di\u00e1logo muestra posibilidades de formato num\u00e9rico complejas, as\u00ed como opciones de tipo de letra, bordes complejos, fondo, protecci\u00f3n de celdas y otros par\u00e1metros.", "Direct formatting: You can format text document objects by formatting directly from the menus, toolbar or context menus. Direct formatting applies only to the current object selected.": "Formato directo: Puede formatear objetos del documento de texto directamente desde los men\u00fas, la barra de herramientas y los men\u00fas contextuales. El formato directo s\u00f3lo se aplica al objeto seleccionado.", "Fields: A basic set of fields is available to insert in the document.": "Campos: Un conjunto b\u00e1sico de campos est\u00e1 disponible para insertar en el documento.", "Filtering data: Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the spreadsheets in {productname} there are various possibilities for applying filters.": "Filtrar datos: los filtros y los filtros avanzados le permiten trabajar en filas filtradas (registros) de un intervalo de datos. En las hojas de c\u00e1lculo de {productname} tiene varias posibilidades para aplicar filtros.", "Footnotes and endnotes: Footnotes and endnotes are supported.": "Notas al pie y notas finales: se admite la utilizaci\u00f3n de notas al pie de p\u00e1gina y finales.", "Formatting cells: Click in the cell or range of cells and choose menu Table \u2192 Properties. Fine tune the table with the properties dialog.": "Formato de celdas: pulse en la celda o el intervalo de celdas y vaya a Tabla\u00a0\u25b8 Propiedades. Perfeccione la tabla mediante el cuadro de di\u00e1logo Propiedades.", "Formatting marks: Paragraph, page and unbreakable spaces are shown as marks to assisting text alignment, editing and formatting.": "Marcas de formato: P\u00e1rrafos, p\u00e1ginas y espacios sin ruptura se muestran con marcas para ayudar en la alineaci\u00f3n del texto, la edici\u00f3n y el formato.", "Insert image: Clicking on the Insert image icon allows you to choose an image from the cloud storage's folders and shares.": "Insertar una imagen: pulse en el icono Insertar imagen para elegir una imagen proveniente de las carpetas o los recursos compartidos del almac\u00e9n en la nube.", "Insert local image: opens the browser file picker to upload the image from your local computer and insert it into the document.": "Inserci\u00f3n de imagen local: abre el selector de archivos del navegador para cargar una imagen de su equipo e insertarla en el documento.", "Master slide: Select the master slide associated to the current slide. Format and arrange slide elements in the master slide.": "Patr\u00f3n de diapositiva: seleccione el patr\u00f3n de diapositiva asociado a la diapositiva actual. Formatee y guarde los elementos de la diapositiva en el patr\u00f3n de diapositiva.", "Object animation: Individual object in the slide can have animation. Use the side bar to configure the slide transition for a selected object or set of objects.": "Animaci\u00f3n de objetos: cada uno de los objetos puede tener una animaci\u00f3n propia definida. Utilice la barra lateral para configurar la animaci\u00f3n de un objeto individual o un conjunto de objetos seleccionados.", "Outlining: You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click making it easy to represent hierarchical data.": "Esquemas: puede crear un esquema de sus datos y agrupar filas y columnas para cerrar o expandir grupos de datos con una simple pulsaci\u00f3n del rat\u00f3n, facilitando la representaci\u00f3n de datos jerarquizados.", "Page header and footer: Headers and footers are available for the existing page style applied in the document at the cursor position.": "Cabecera y pie de p\u00e1gina: Cabeceras y pies de p\u00e1gina est\u00e1n disponibles para el estilo de p\u00e1gina existente aplicado en el documento en la posici\u00f3n del cursor.", "Slide layouts: {productname} Impress let you change the slide layout. Select the desired slide layout in the drop-down layout list.": "Disposiciones de diapositivas: {productname} Impress permite cambiar la disposici\u00f3n de la diapositiva. Seleccione la disposici\u00f3n de diapositivas que desee de la lista.", "Slide transitions: {productname} Impress provides visual effects when displaying a new slide in the slide show. Slide transitions are property of the slide, use the side bar to set the slide transition when in edit mode.": "Transici\u00f3n entre diapositivas: {productname}\u00a0Impress proporciona efectos visuales que se activan al mostrar una diapositiva nueva durante el pase de diapositivas. Las transiciones de diapositiva son propiedades de cada diapositiva. Utilice la barra lateral para establecer la transici\u00f3n de la diapositiva en el modo de edici\u00f3n.", "Sorting data: You can sort a list of numbers or text ascending or descending. {productname} automatically detects cells that are headers, and adjoining columns, to extend the selection.": "Ordenaci\u00f3n de datos: Puede ordenar una lista creciente o decreciente de n\u00fameros o texto. {productname} detecta autom\u00e1ticamente celdas que son encabezados y columnas adyacentes para extender la selecci\u00f3n y ordenar el conjunto.", "Style formatting: {productname} supports paragraph styles. You can apply an existing paragraph style to a paragraph. Choose menu Edit \u2192 Edit styles to change style.": "Formato por estilo: {productname} admite estilos de p\u00e1rrafo. Puede aplicar un estilo de p\u00e1rrafo existente a varios p\u00e1rrafos. Seleccione el men\u00fa Editar\u00a0\u25b8 Editar estilo para modificar el estilo.", "Tables: Insert tables in the presentation. Use the sidebar to select the table theme.": "Tablas: inserta tablas en la presentaci\u00f3n. Utilice la barra lateral para seleccionar un tema para la tabla.", "The document area: The application area shows the document contents, either spreadsheets, presentations or text documents.": "El \u00e1rea del documento: el \u00e1rea de la aplicaci\u00f3n muestra el contenido del documento, pudiendo ser este una hoja de c\u00e1lculo, una presentaci\u00f3n o un documento de texto.", "The information bar: At the right of the search bar, a set of information on the document is displayed. The actual information depends on the nature of the document.": "La barra de informaci\u00f3n: a la derecha de la barra de b\u00fasqueda se muestran algunos datos sobre el documento. La informaci\u00f3n presentada depende de la naturaleza del documento.", "The menu bar: The main menu is placed on the top and includes many options, commands for printing, editing, viewing and other advanced commands. You can hide the menu bar clicking on the icon on the far right. Click on the icon to show the menu.": "La barra de men\u00fas: el men\u00fa principal se encuentra en la parte superior e incluye muchas opciones, \u00f3rdenes para imprimir, editar, ver y otras funciones avanzadas. Puede ocultar la barra de men\u00fas pulsando el icono en el extremo derecho. Pulse el icono para mostrar el men\u00fa.", "The search bar: Searching starts automatically when content is inserted in the search box, and the document window automatically moves to the first occurrence found. Searching is not case-sensitive. There are three buttons right next to the search box:": "La barra de b\u00fasqueda: la b\u00fasqueda comienza inmediatamente cuando se escribe algo en el cuadro de b\u00fasqueda y la vista del documento se desplaza a la primera ocurrencia encontrada. La b\u00fasqueda no distingue may\u00fasculas y min\u00fasculas. Hay tres botones al lado del cuadro de b\u00fasqueda:", "The status bar: The status bar is shown in the bottom, and contains several useful options and features.": "La barra de estado: esta barra se extiende sobre el extremo inferior y contiene informaci\u00f3n y funciones \u00fatiles.", "The toolbar: The toolbar contains the most used options for daily editing. Toolbar buttons are dynamic, meaning that their state (on or off) depends on different factors.": "La barra de herramientas: la barra de herramientas contiene las opciones m\u00e1s utilizadas en el d\u00eda a d\u00eda de la edici\u00f3n de documentos. La barra es din\u00e1mica y su estado (activado o desactivado) depende de varios factores.", "The zoom bar: At the right of the status bar, there is a set of buttons that allow you to zoom to 100%, zoom out and zoom in. The zoom applies to the document area, the user interface is not affected. The current level of zoom is shown in this area.": "La barra de zum: a la derecha de la barra de estado hay un conjunto de botones para ampliar, disminuir y volver al 100\u00a0% de la vista. El zum act\u00faa en el \u00e1rea del documento y la interfaz de usuario no se ve afectada. El nivel de zum actual se indica en esta zona.", "{productname} Help": "Ayuda de {productname}", "{productname} Impress edits presentations in a way that should be familiar to people. Operations like typing text, cut, copy and pasting contents, selecting text , inserting, resizing, anchoring images, adding and handling tables, are similar to a desktop presentation application. Use the keyboard, menus and toolbars to perform actions in your document.": "{productname} le permite editar presentaciones de una forma que le resultar\u00e1 familiar. Las operaciones de escritura de texto, cortar, copiar y pegar contenido, seleccionar texto, cambiar el tama\u00f1o, anclar im\u00e1genes, a\u00f1adir y manipular tablas, etc\u00e9tera, son similares a una aplicaci\u00f3n de presentaci\u00f3n de escritorio. Utilice el teclado, los men\u00fas y las barras de herramientas para realizar acciones en el documento.", "{productname} allows you to create and edit office documents text documents, spreadsheets and presentations directly in your browser, in a simple and straight-forward way. You can work alone on a document, or collaboratively as part of a team.": "{productname} permite crear y editar documentos de oficina, hojas de c\u00e1lculo y presentaciones directamente en su navegador de Internet, de forma sencilla y directa. Puede trabajar tanto de forma individual como colaborativa, como parte de un equipo.", "{productname} can check spelling in text documents, spreadsheets and presentations. A red wavy underline indicates misspelled words. Click on the right mouse button to open a context menu with suggested misspelling corrections.": "{productname} comprueba la ortograf\u00eda en documentos de texto, hojas de c\u00e1lculo y presentaciones. Una l\u00ednea ondulada roja indica palabras con error ortogr\u00e1fico. Pulse con el bot\u00f3n secundario del rat\u00f3n para abrir un men\u00fa contextual con sugerencias de correcci\u00f3n.", "{productname} displays presentation slide shows, including a subset of slide transitions and object animations. Choose the slide show from the menu or click on icon in the bottom left toolbar in the slide pane.": "{productname} muestra presentaciones de diapositivas, adem\u00e1s de un subconjunto de transiciones de diapositivas y animaciones de objetos. Seleccione el pase de diapositivas del men\u00fa o pulse en el icono situado en la barra de herramientas del panel de diapositivas, en la esquina inferior izquierda.", "{productname} edits text documents in the same way you edit a desktop document. It provides a What You See Is What You Get (WYSIWYG) layout \u2013 that conveniently lays out the document as it will be printed. Operations like typing text, cut, copy and pasting contents, selecting text, inserting, resizing, anchoring images, adding and handling tables and charts, are similar to a desktop word processor. Use the keyboard, menus and toolbars to interact with your document.": "El {productname} edita documentos de texto de la misma forma que se editan en el escritorio. Proporciona una vista fiel (WYSIWYG) del documento que se imprime. Las operaciones de escritura de texto, cortar, copiar y pegar contenido, seleccionar texto, insertar, cambiar el tama\u00f1o y anclar im\u00e1genes, agregar tablas y gr\u00e1ficos son similares a los de un procesador de textos del escritorio. Utilice el teclado, los men\u00fas y las barras de herramientas para interactuar con el documento.", "{productname} inserts images in the text document from your local computer or from your cloud storage. Inserted images are always embedded in the document.": "{productname} puede insertar im\u00e1genes a partir de su equipo local o desde el almac\u00e9n en l\u00ednea. Las im\u00e1genes que inserte en el documento siempre se incrustan.", "{productname} notifies you with a small notification in the footer when a new user enters or when a user leaves.": "En la parte superior derecha de la pantalla del {productname} est\u00e1n los avatares de los dem\u00e1s usuarios conectados al documento.", "{productname} presentations": "Presentaciones de {productname}", "{productname} saves the document in the background regularly, you can't just close without saving it. To abandon your changes, you must either undo them, or use the Revision History in the File menu.": "{productname} guarda el documento regularmente; no puede cerrarlo sin que se guarde. Para abandonar sus modificaciones, puede deshacer o utilizar el Historial de revisiones en el men\u00fa Archivo.", "{productname} spreadsheets": "Libros de {productname}", "{productname} supports both reading and writing for the following file formats:": "{productname} admite la lectura y escritura de los siguientes formatos de archivo:", "{productname} supports inserting and visualization of charts in documents. To add a chart:": "{productname} permite insertar y ver gr\u00e1ficos en los documentos. Para a\u00f1adir un gr\u00e1fico:", "{productname} supports modern techniques for paragraph formatting through styles. A style is a set of text properties (font, color, background and many more) labeled with a name, the style name. Use style to apply the same set of properties to many paragraphs in the document and produce a uniform, professional look. Also, if you change one of the style formatting properties, all paragraphs with the same style changes formatting as well, simplifying the effort of formatting many paragraph individually.": "{productname} admite t\u00e9cnicas modernas de formato de p\u00e1rrafos por estilos. Un estilo es un conjunto de propiedades (tipo de letra, color, resalte y mucho m\u00e1s) etiquetadas con un nombre de estilo. Utilice estilos para aplicar el mismo conjunto de propiedades de p\u00e1rrafo a otros p\u00e1rrafos en el documento y producir un aspecto uniforme y profesional. Adem\u00e1s, al modificar una propiedad del estilo, todos los p\u00e1rrafos con el mismo estilo se modifican igualmente, reduciendo as\u00ed el esfuerzo que implicar\u00eda dar formato a muchos p\u00e1rrafos uno por uno.", "{productname} text documents": "Documentos de texto de {productname}", "{productname} user interface": "La interfaz de usuario de {productname}", "{productname} uses modern browser resources to adapt the user interface to the size of the viewing area, including small screens found in mobile devices. The interface is composed of:": "{productname} utiliza caracter\u00edsticas modernas de los navegadores web para adaptar la interfaz de usuario al tama\u00f1o del \u00e1rea de visualizaci\u00f3n, incluidas las pantallas peque\u00f1as de los dispositivos m\u00f3viles. La interfaz se compone de:", "A copy of the document is saved with the new name in the same folder.": "Una copia del documento se guarda con el nuevo nombre en la misma carpeta.", "Activate the {productname} spreadsheet window.": "Active la ventana de la hoja de c\u00e1lculo de {productname}.", "Adding charts": "A\u00f1adir gr\u00e1ficos", "Additions are marked with colored underlined characters.": "El texto agregado se marca con caracteres de color subrayados.", "Adds the next sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the next sheet. Makes the next sheet the current sheet.": "Suma la hoja siguiente a la selecci\u00f3n de hojas actual. Si se seleccionan todas las hojas de un libro, esta combinaci\u00f3n de teclas selecciona solo la pr\u00f3xima hoja. Hace que la pr\u00f3xima hoja sea la actual.", "Adds the previous sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the previous sheet. Makes the previous sheet the current sheet.": "Suma la hoja anterior a la selecci\u00f3n de hojas actual. Si se seleccionan todas las hojas de un libro, esta combinaci\u00f3n de teclas selecciona solo la hoja previa. Hace que la hoja anterior sea la actual.", "Advanced features": "Prestaciones avanzadas", "Advanced text document editor features": "Funciones avanzadas del editor de textos", "Align Center": "Alinear al centro", "Align Left": "Alinear a la izquierda", "Align Right": "Alinear a la derecha", "All changes are marked with a vertical bar in the right margin.": "Todos los cambios se marcan con una barra vertical en el margen izquierdo.", "All spreadsheets functions and mathematical rules applies.": "Se aplican las funciones de hoja de c\u00e1lculo y las reglas de c\u00e1lculo.", "Apply Default paragraph style": "Aplicar el estilo de p\u00e1rrafo Predeterminado", "Apply Heading 1 paragraph style": "Aplicar el estilo de p\u00e1rrafo T\u00edtulo 1", "Apply Heading 2 paragraph style": "Aplicar el estilo de p\u00e1rrafo T\u00edtulo 2", "Apply Heading 3 paragraph style": "Aplicar el estilo de p\u00e1rrafo T\u00edtulo 3", "Apply Heading 4 paragraph style": "Aplicar el estilo de p\u00e1rrafo T\u00edtulo 4", "Apply Heading 5 paragraph style": "Aplicar el estilo de p\u00e1rrafo T\u00edtulo 5", "Applying a paragraph style:": "Con un estilo de p\u00e1rrafo:", "Arrow Down": "\u2193", "Arrow Left": "\u2190", "Arrow Right": "\u2192", "Arrow Up": "\u2191", "Bold": "Negrita", "Can {productname} open a password-protected document?": "\u00bfSe puede abrir un documento protegido por contrase\u00f1a en {productname}?", "Cancel the search (appears only when a text has been searched)": "Cancelar la b\u00fasqueda (aparece solo cuando se ha buscado texto)", "Cell formatting": "Formato de celdas", "Changes are displayed as comment in the right of the document area.": "Los cambios se muestran como comentarios a la derecha del \u00e1rea del documento.", "Changes can be accepted or rejected. To accept or reject changes, click on the corresponding icons in the comment box on the right of the document. Alternatively, choose Edit \u2192 Track Changes \u2192 Accept or Reject. Furthermore, if you need to filter changes before accepting or rejecting, choose Edit \u2192 Track Changes \u2192 Manage. A dialog shows a list of all tracked changes. Use the dialog buttons accordingly.": "Los cambios se aceptan o se rechazan. Para aceptar los cambios, pulse en los iconos correspondientes en el cuadro de comentarios a la derecha del documento. Alternativamente, seleccione Editar\u00a0\u25b8 Control de cambios\u00a0\u25b8 Aceptar todo o Rechazar todo. Si desea filtrar los cambios antes de aceptar o rechazar, seleccione Editar\u00a0\u25b8 Control de cambios\u00a0\u25b8 Gestionar. Un cuadro de di\u00e1logo muestra la lista de todos los cambios filtrados. Utilice los botones de acuerdo con su juicio.", "Changes made by different people are shown in different colors and each tracked change can be accepted or rejected, using the box the appears on the right. You can also add a comment there.": "Los cambios realizados por personas diferentes se muestran con colores diferentes y cada cambio se puede aceptar o rechazar utilizando el cuadro que aparece a la derecha. Usted tambi\u00e9n puede comentar el cambio all\u00ed.", "Choose Format \u2192 Line (or Area, or Position and Size). A dialog opens.": "Vaya a Formato\u00a0\u25b8 L\u00ednea (o \u00c1rea, o Posici\u00f3n y tama\u00f1o). Se abre un cuadro de di\u00e1logo.", "Choose Format \u2192 Page and select the Page tab": "Vaya a Formato\u00a0\u25b8 P\u00e1gina y seleccione la pesta\u00f1a P\u00e1gina", "Choose Format \u2192 Paragraph, Text Flow tab": "Vaya a Formato\u00a0\u25b8 P\u00e1rrafo, pesta\u00f1a Flujo del texto", "Choose Insert \u2192 Charts. Customize your chart on the sidebar:": "Vaya a Insertar\u00a0\u25b8 Gr\u00e1fico. Utilice la barra lateral para personalizar el gr\u00e1fico:", "Choose Insert \u2192 Special Characters or click the corresponding icon in the toolbar. A dialog shows.": "Seleccione Insertar\u00a0\u25b8 Car\u00e1cter especial o pulse en el icono correspondiente de la barra de herramientas. Aparecer\u00e1 un cuadro de di\u00e1logo.", "Choose Validity from the Data menu. The Validity dialog opens.": "Seleccione Validez en el men\u00fa de Datos. Se abre el cuadro de di\u00e1logo Validez.", "Choose menu Tools and uncheck Automatic Spell Checking.": "Seleccione el men\u00fa Herramientas y desactive la opci\u00f3n Revisi\u00f3n ortogr\u00e1fica autom\u00e1tica.", "Choose menu Tools \u2192 Languages and select the language for the whole document. Optionally you can set languages for the selected text and for the current paragraph.": "Dir\u00edjase al men\u00fa Herramientas\u00a0\u25b8 Idiomas y seleccione el idioma para el documento completo. Facultativamente puede escoger idiomas para el texto seleccionado y para el p\u00e1rrafo actual.", "Click on any slide thumbnail in the pane to switch to this slide to view or edit it.": "Pulse en la miniatura de una diapositiva para ver la diapositiva o editarla.", "Click on the clone formatting icon
. The mouse pointer turns to a paint bucket.": "Haz clic en el icono de formato de clonaci\u00f3n
. El puntero del rat\u00f3n se convierte en un bote de pintura.", "Click on the clone formatting icon
. The mouse pointer turns to a paint bucket.": "Haz clic en el icono de formato de clonaci\u00f3n
. El puntero del rat\u00f3n se convierte en un bote de pintura.", "Click on the submenu () icon to reply, move and delete comments.": "Haz clic en el icono del submen\u00fa () para responder, mover y eliminar comentarios.", "Collaborative editing": "Edici\u00f3n colaborativa", "Column break (in multicolumnar text)": "Salto de columna (en textos dispuestos en varias columnas)", "Comments in documents": "Comentarios en los documentos", "Context menus": "Men\u00fas contextuales", "Context menus are available on clicking the right mouse button. The commands available in the context menu are related - not extensively - to the underlying object in the document.": "Los men\u00fas contextuales est\u00e1n disponibles al pulsar con el bot\u00f3n secundario del rat\u00f3n. Las \u00f3rdenes disponibles se relacionan (en parte) con el objeto del documento.", "Copy": "Copiar", "Copy and Paste": "Copiar y pegar", "Cut": "Cortar", "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)": "Elimina celdas (como el men\u00fa Editar\u00a0\u25b8 Eliminar celdas)", "Delete to beginning of sentence": "Eliminar hasta el principio de una frase", "Delete to beginning of word": "Eliminar hasta el principio de una palabra", "Delete to end of sentence": "Eliminar hasta el final de una frase", "Delete to end of word": "Eliminar hasta el final de una palabra", "Deletions are marked with colored strike-through characters.": "El texto eliminado se marca con caracteres tachados de color.", "Demote list item (list item has to be selected)": "Mover hacia abajo un elemento de lista (debe seleccionarse el elemento)", "Depending on the capabilities of your browser the print window may appear or a \u201cDownload PDF export?\u201d popup shows. You can print this PDF in your favorite PDF reader.": "Dependiendo de las capacidades de su navegador, la ventana de impresi\u00f3n puede aparecer o pedir que descargue un archivo PDF. Puede imprimir este PDF en su lector de PDF preferido.", "Direct formatting is formatting applied directly to the selected contents of a paragraph or a spreadsheet cell, and overlaps its assigned style formatting. To restore the formatting to the style settings, select the text or spreadsheet cell and choose Format \u2192 Clear Direct Formatting or use the button in the toolbar.": "El formato directo es el formato aplicado directamente en el contenido seleccionado de un p\u00e1rrafo o una celda de la hoja de c\u00e1lculo, superponiendo el formato del estilo aplicado. Para restablecer el formato al estilo aplicado, seleccione el texto o las celdas de la hoja de c\u00e1lculo y elija Formato\u00a0\u25b8 Limpiar formato directo o utilice el bot\u00f3n de la barra de herramientas.", "Directly:": "Directamente:", "Display comment": "Mostrar un comentario", "Display the Keyboard shortcuts help": "Mostrar ayuda de los atajos de teclado", "Document editing should be familiar to everyone that has used an office application before, but here are some distinctive features:": "El proceso de edici\u00f3n de los documentos resultar\u00e1 familiar a cualquiera que haya utilizado un paquete de oficina con anterioridad; sin embargo, hay diferencias importantes:", "Document repair": "Reparaci\u00f3n del documento", "Documents in {productname} save automatically, but if you are concerned that a document is synchronized as quickly as possible you can also force saving using the File menu\u2019s Save entry.": "Los documentos de {productname} se guardan autom\u00e1ticamente, pero si quiere que el documento se sincronice tan r\u00e1pido como sea posible, tambi\u00e9n puede forzar un guardado usando el men\u00fa Archivo\u00a0\u25b8 Guardar.", "Double Underline": "Subrayado doble", "Draw page keyboard shortcuts": "Atajos de teclado para las p\u00e1ginas de Draw", "ESC": "Esc", "Each user gets assigned a color. The cursor of each user will be shown in the assigned color. Note: you will see your cursor as black, blinking cursor, although others will see you with a different color.": "A cada usuario se le asigna un color. El cursor de cada usuario se muestra en este color. Nota: su cursor ser\u00e1 siempre negro e intermitente, aunque los dem\u00e1s usuarios lo ven con un color diferente.", "Editing documents": "Editar documentos", "Editing presentations": "Editar presentaciones", "Editing spreadsheets": "Editar hojas de c\u00e1lculo", "Editing text documents": "Editar documentos de texto", "Either choose Slide Show \u2192 Full Screen Presentation or click on the left-most icon in the bottom of the slide panel:": "Elija Presentaci\u00f3n de diapositivas \u2192 Presentaci\u00f3n a pantalla completa o haga clic en el icono situado m\u00e1s a la izquierda en la parte inferior del panel de diapositivas:", "End": "Fin", "Esc": "Esc", "Escape current mode, i.e. from edit mode switch to object selection mode, from object selection mode switch to view mode.": "Cambia el modo actual: del modo de edici\u00f3n pasa al de selecci\u00f3n de objetos, y de este pasa al de visualizaci\u00f3n.", "Extend the selection down one page": "Ampliar la selecci\u00f3n una p\u00e1gina hacia abajo", "Extend the selection up one page": "Ampliar la selecci\u00f3n una p\u00e1gina hacia arriba", "Fill Down": "Rellenar hacia abajo", "Focus to document from menu": "Dar el foco al documento desde el men\u00fa", "Focus to notebookbar menu": "Dar el foco al men\u00fa de la omnibarra", "Focus to selected comment's menu": "Dar el foco al men\u00fa del comentario seleccionado", "Format the source cell with the font, color background and more.": "Formatee la celda de origen con tipo de letra, color, fondo, etc.", "Formatting spreadsheets": "Formatear hojas de c\u00e1lculo", "Formatting text": "Formatear texto", "Formulas": "F\u00f3rmulas", "Formulas are entered in the formula bar. Enter '=' and insert the formula.": "Las f\u00f3rmulas se insertan por la barra de f\u00f3rmulas. Escriba \u00ab=\u00bb e introduzca la f\u00f3rmula.", "Frequently Asked Questions": "Preguntas frecuentes", "General Keyboard Shortcuts": "Atajos de teclado generales", "Go and select text to end of document": "Ir y seleccionar texto hasta el final del documento", "Go and select text to end of textbox": "Ir y seleccionar texto hasta el final del cuadro de texto", "Go and select text to start of document": "Ir y seleccionar texto hasta el principio del documento", "Go and select text to start of textbox": "Ir y seleccionar texto hasta el principio del cuadro de texto", "Go and select to the beginning of a line": "Ir y seleccionar hasta el principio de un rengl\u00f3n", "Go and select to the end of a line": "Ir y seleccionar hasta el final de un rengl\u00f3n", "Go to beginning of a word": "Ir al principio de una palabra", "Go to beginning of line": "Ir al principio del rengl\u00f3n", "Go to end of document": "Ir al final del documento", "Go to end of line": "Ir al final del rengl\u00f3n", "Go to next sheet.": "Ir a la hoja siguiente.", "Go to previous sheet.": "Ir a la hoja anterior.", "Go to start of document": "Ir al principio del documento", "Go to start of the next word": "Ir al principio de la palabra siguiente", "Grammar errors in the text is marked with the blue wavy underline. Click on the underlined text with the right mouse button to open a menu with suggestions to correct the grammar error and the offended grammar rules. Select the right suggestion to change the text.": "Los errores gramaticales en el texto se marcan con un subrayado ondulado azul. Pulse con el bot\u00f3n secundario del rat\u00f3n para abrir un men\u00fa con sugerencias para corregir el error gramatical y conocer la regla infringida. Seleccione la sugerencia adecuada para cambiar el texto.", "Handling Tables": "Manipular tablas", "Handling images": "Manipular im\u00e1genes", "Home": "Inicio", "Hover the mouse on the document name in the menu bar.": "Pase el rat\u00f3n por encima del nombre del documento en la barra de men\u00fas.", "How can I change the line, area and position of a shape in my slides?": "\u00bfC\u00f3mo puedo cambiar la l\u00ednea, el \u00e1rea y la posici\u00f3n de una forma de mi diapositiva?", "How can I check spelling in my language?": "\u00bfC\u00f3mo compruebo la ortograf\u00eda en mi idioma?", "How can I copy the formatting of existing cells to new ones?": "\u00bfC\u00f3mo puedo copiar el formato de las celdas existentes a otras?", "How can I import CSV data?": "\u00bfC\u00f3mo puedo importar datos CSV?", "How can I insert a currency, copyright or trademark symbol in the document?": "\u00bfC\u00f3mo puedo insertar los s\u00edmbolos de moneda, copyright o marca registrada en el documento?", "How can I make the new text look like other existing text?": "\u00bfC\u00f3mo puedo hacer que el texto nuevo sea igual a otro texto existente?", "How can I quit {productname} without saving my edits?": "\u00bfC\u00f3mo salir del {productname} sin guardar mis modificaciones?", "How can I remove the red wavy lines in my document?": "\u00bfC\u00f3mo puedo eliminar las l\u00edneas rojas onduladas en mi documento?", "How can I run my slide show?": "\u00bfC\u00f3mo puedo ejecutar mi pase de diapositivas?", "How can I select data to print?": "\u00bfC\u00f3mo puedo seleccionar datos para imprimir?", "How do I change the page orientation to landscape inside my document": "C\u00f3mo cambiar la orientaci\u00f3n de la p\u00e1gina a horizontal en mi documento", "How do I get a word count of my document?": "\u00bfC\u00f3mo puedo contar las palabras de mi documento?", "How do I rename a sheet?": "\u00bfC\u00f3mo puedo cambiar el nombre de una hoja de c\u00e1lculo?", "How do I save a document with another name?": "\u00bfC\u00f3mo guardar un documento con otro nombre?", "How do I set the margins of the document?": "\u00bfC\u00f3mo ajustar los m\u00e1rgenes del documento?", "If no table or range was selected, a prototype chart is displayed.": "Si no se ha seleccionado alguna tabla o intervalo de celdas, se muestra un prototipo de gr\u00e1fico.", "If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the paragraph following the table will be deleted, unless it is the last paragraph in the document.": "Si no se selecciona una celda completa y el cursor se encuentra al final de la tabla, el p\u00e1rrafo que sigue a la tabla se eliminar\u00e1, a menos que sea el \u00faltimo p\u00e1rrafo del documento.", "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted.": "Si no se ha seleccionado completamente ninguna celda, se elimina el texto entre el cursor y el final de la frase actual. Si el cursor se ubica al final de una celda y no se seleccion\u00f3 completamente ninguna celda, se elimina el contenido de la pr\u00f3xima celda.", "If one or more cells are selected, the whole rows containing the selection will be deleted. If all rows are selected completely or partially, the entire table will be deleted.": "Si se seleccionan una o m\u00e1s celdas, se eliminar\u00e1n las filas enteras incluidas en la selecci\u00f3n. Si se seleccionan todas las filas parcial o totalmente, se eliminar\u00e1 toda la tabla.", "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: first press goes to beginning of the active cell, second press goes to beginning of the current table, third press goes to beginning of document.": "Si la celda actual est\u00e1 vac\u00eda, va al principio de la tabla. De lo contrario: al oprimir por primera vez va al principio de la celda actual; la segunda vez, al principio de la tabla actual; y la tercera vez, al principio del documento.", "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the current table, third press goes to the end of the document.": "Si la celda actual est\u00e1 vac\u00eda, va al final de la tabla. De lo contrario: al oprimir por primera vez va al final de la celda actual; la segunda vez, al final de la tabla actual; y la tercera vez, al final del documento.", "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the contents of the active cell. Pressing again selects the entire table.": "Si la celda actual est\u00e1 vac\u00eda, selecciona toda la tabla. De lo contrario, selecciona el contenido de la celda actual. Si se oprime otra vez, selecciona toda la tabla.", "Images can be resized, rotated and anchored. Text can be wrapped around the image. Select the image and open the context menu. Use the images handles to resize the image with the mouse.": "Las im\u00e1genes se pueden cambiar de tama\u00f1o, girar y anclar. El texto puede estar dispuesto a su alrededor. Seleccione la imagen y abra el men\u00fa contextual. Utilice los controladores de la imagen para cambiar el tama\u00f1o con el rat\u00f3n.", "In contrast, direct formatting applies formatting to selected excerpts of the document contents. On a long document, direct formatting must be applied in every text excerpt, turning text formatting a long task, subject to errors and delays.": "En contraste, el formato directo aplica el formato en fragmentos seleccionados del texto. En un documento extenso, el formato directo debe aplicarse en todos los fragmentos de texto, haciendo la tarea tediosa y sujeta a errores y retrasos.", "In the Breaks area, mark Insert, Type: Page Break, Position: Before.": "En el \u00e1rea Saltos, marque Insertar, tipo P\u00e1gina, posici\u00f3n Antes.", "In the Standard Filter dialog, you can also define ranges which contain the values in particular data fields. You can use the standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a logical OR operator.": "En el cuadro de di\u00e1logo Filtro est\u00e1ndar puede tambi\u00e9n definir intervalos que contengan los valores de campos de datos concretos. Puede utilizar el filtro est\u00e1ndar para conectar las condiciones con un operador l\u00f3gico Y o un operador l\u00f3gico O.", "Inactive document": "Documento inactivo", "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge": "Aumenta o reduce el tama\u00f1o de la columna o fila en el borde izquierdo o superior de la celda", "Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge": "Aumenta o reduce el tama\u00f1o de la columna o fila en el borde derecho o inferior de la celda", "Insert cells (as in menu Insert - Cells)": "Inserta celdas (como el men\u00fa Insertar\u00a0\u25b8 Celdas)", "Insert column and row breaks in the spreadsheet to narrow the print range and print the document to download. On printing the PDF, select the pages of interest.": "Inserte saltos de columnas y filas en la hoja de trabajo para estrechar el intervalo de impresi\u00f3n e imprima el documento. Al activar la impresi\u00f3n, seleccione las p\u00e1ginas de inter\u00e9s.", "Insert comment": "Insertar comentario", "Insert comments in {productname} in places that need special reader attention. Comments are displayed on the right and carry the name and date of the issuer.": "Inserte comentarios en {productname} en los lugares que necesitan atenci\u00f3n especial del lector. Los comentarios se muestran a la derecha y tienen la fecha y el nombre de la persona que hizo el comentario.", "Insert endnote": "Insertar una nota final", "Insert footnote": "Insertar una nota al pie", "Insert line break": "Insertar un salto de rengl\u00f3n", "Insert new paragraph directly before or after a section, or before a table": "Insertar un p\u00e1rrafo nuevo directamente antes o despu\u00e9s de una secci\u00f3n, o antes de una tabla", "Insert new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the cursor is at the end of the list.": "Insertar un p\u00e1rrafo nuevo sin numeraci\u00f3n dentro de una lista. No funciona si el cursor est\u00e1 en el final de la lista.", "Insert non-breaking hyphen": "Insertar un guion indivisible", "Insert non-breaking space": "Insertar un espacio indivisible", "Insert soft hyphen": "Insertar un guion discrecional", "Insert tables with proper icon in the toolbar. Select the initial number of rows and columns. Add rows and columns with the cell context menu. Merge cells with the Table menu. The default paragraph style inside cells is \u201cTable contents\u201d.": "Inserte tablas con el icono apropiado en la barra de herramientas. Seleccione el n\u00famero inicial de filas y columnas. Agregue filas y columnas con el men\u00fa contextual de la celda. Mezcle celdas con el men\u00fa Tabla. El estilo de p\u00e1rrafo predeterminado dentro de las celdas es \"Contenido de la tabla\".", "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, Alt+Tab may be used instead.": "Inserta una tabulaci\u00f3n (solo en las tablas). Seg\u00fan el gestor de ventanas que utilice, puede utilizar Alt+Tab en su lugar.", "Is there a thesaurus?": "\u00bfHay un diccionario de sin\u00f3nimos?", "Italic": "It\u00e1lica", "Justify": "Justificar", "Keyboard Shortcuts": "Atajos de teclado", "Like Alt, but only the active cell is modified": "Equivale a Alt, pero solo se modifica la celda activa", "Load your CSV data in some native tool to your platform, select and copy it to the clipboard": "Cargue sus datos CSV en una herramienta de su equipo, selecci\u00f3nelos y c\u00f3pielos en el portapapeles", "Manual page break": "Salto de p\u00e1gina manual", "Move cursor down one line": "Mover el cursor un rengl\u00f3n hacia abajo", "Move cursor to beginning of the next paragraph": "Mover el cursor al principio del p\u00e1rrafo siguiente", "Move cursor to beginning of the previous paragraph": "Mover el cursor al principio del p\u00e1rrafo anterior", "Move cursor to the left": "Mover el cursor hacia la izquierda", "Move cursor to the right": "Mover el cursor hacia la derecha", "Move cursor up one line": "Mover el cursor un rengl\u00f3n hacia arriba", "Move cursor with selection to the left": "Mover el cursor a la izquierda seleccionando el texto", "Move cursor with selection to the right": "Mover el cursor a la derecha seleccionando el texto", "Move the view down one page": "Mover la visualizaci\u00f3n una p\u00e1gina hacia abajo", "Move the view up one page": "Mover la visualizaci\u00f3n una p\u00e1gina hacia arriba", "Move to next text object on drawing page": "Moverse al objeto de texto siguiente en la p\u00e1gina de dibujo", "Move to next text object on slide": "Moverse al objeto de texto siguiente en la diapositiva", "Moves one screen page to the right.": "Se mueve una p\u00e1gina en pantalla hacia la derecha.", "Moves one sheet to the left.": "Se mueve una hoja hacia la izquierda.", "Moves the cursor to the bottom edge of the current data range. If the row below the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves down to the next row that contains data.": "Mueve el cursor al extremo inferior del intervalo de datos actual. Si la fila que hay debajo de la celda con el cursor est\u00e1 vac\u00eda, el cursor se mover\u00e1 a la siguiente fila que contenga datos.", "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1).": "Mueve el cursor a la primera celda de la hoja (A1).", "Moves the cursor to the first cell of the current row.": "Mueve el cursor a la primera celda de la fila actual.", "Moves the cursor to the last cell of the current row.": "Mueve el cursor a la \u00faltima celda de la fila actual.", "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data.": "Mueve el cursor a la \u00faltima celda con datos de la hoja.", "Moves the cursor to the left edge of the current data range. If the column to the left of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the left that contains data": "Mueve el cursor al extremo izquierdo del intervalo de datos actual. Si la columna a la izquierda de la celda con el cursor est\u00e1 vac\u00eda, el cursor se mueve a la siguiente columna que contenga datos", "Moves the cursor to the right edge of the current data range. If the column to the right of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the right that contains data.": "Mueve el cursor al extremo derecho del intervalo de datos actual. Si la columna a la derecha de la celda con el cursor est\u00e1 vac\u00eda, el cursor se mueve a la siguiente columna que contenga datos.", "Moves the cursor to the top edge of the current data range. If the row above the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves up to the next row that contains data.": "Mueve el cursor al extremo superior del intervalo de datos actual. Si la fila que hay encima de la celda con el cursor est\u00e1 vac\u00eda, el cursor se mover\u00e1 a la siguiente fila que contenga datos.", "Navigating in Spreadsheets": "Navegar por las hojas de c\u00e1lculo", "One use for the AutoFilter function is to quickly restrict the display to records with identical entries in a data field.": "Utilice una de las funciones de Filtro autom\u00e1tico para restringir r\u00e1pidamente la visualizaci\u00f3n de registros con entradas id\u00e9nticas en un campo de datos.", "Open the presentation in {productname}": "Abra su presentaci\u00f3n en {productname}", "Opening, closing, saving, printing and downloading documents": "Abrir, cerrar, guardar, imprimir y descargar documentos", "Other advanced features": "Otras funciones avanzadas", "PageDown": "Av\u202fP\u00e1g", "PageUp": "Re\u202fP\u00e1g", "Paragraph formatting": "Formato de p\u00e1rrafos", "Paste as unformatted text": "Pegar como texto sin formato", "Paste from the browser Edit \u2192 Paste or press Ctrl+V. The Text Import dialog opens to let you describe the precise format of the CSV data.": "Para pegar el contenido del portapapeles, vaya a Editar\u00a0\u25b8 Pegar u oprima Ctrl+V. Se abrir\u00e1 el cuadro de di\u00e1logo Importaci\u00f3n de texto, donde puede especificar a detalle el formato de los datos CSV.", "Paste special": "Pegado especial", "Pasting": "Pegar", "Place the cursor at the paragraph to be formatted": "Coloque el cursor en el p\u00e1rrafo que se va a formatear", "Place the cursor at the place where the page orientation is to change. Add an empty paragraph.": "Coloque el cursor en la posici\u00f3n del cambio de orientaci\u00f3n de la p\u00e1gina. Agregue un p\u00e1rrafo vac\u00edo.", "Place the cursor in the position to insert the character.": "Coloque el cursor en la posici\u00f3n donde se habr\u00e1 de insertar el car\u00e1cter.", "Position and Size": "Posici\u00f3n y tama\u00f1o", "Presentations": "Presentaciones", "Presentations: Microsoft formats PPT, PPTX, OpenDocument Format ODP": "Presentaciones: Formatos de Microsoft PPT, PPTX y Formato OpenDocument ODP", "Press Insert button. To close the dialog, press Cancel.": "Presione el bot\u00f3n Insertar. Para cerrar el cuadro de di\u00e1logo, pulse Cancelar.", "Print (Download as PDF)": "Imprimir (descargar en formato PDF)", "Promote list item (list item has to be selected)": "Mover hacia arriba un elemento de lista (debe seleccionarse el elemento)", "Redo": "Rehacer", "Remove direct formatting": "Eliminar el formato directo", "Rename a sheet in the spreadsheet document using the context menu (using the right mouse button) over the sheet tab in the bottom. Enter the new sheet name in the dialog that follows.": "Cambie el nombre de las hojas de c\u00e1lculo mediante el men\u00fa contextual (con el bot\u00f3n derecho del rat\u00f3n) sobre la pesta\u00f1a de la hoja de c\u00e1lculo de la parte inferior. Introduzca el nuevo nombre en el siguiente di\u00e1logo.", "Rich content copy/cut and paste is supported, not only within a given document, but also across documents on the same or different {productname}. For these internal uses, users can copy/cut content, including images and mixed content, on PC by using the keyboard shortcuts directly (Ctrl+X, Ctrl+C, Ctrl+V). For security reasons it is necessary to use Ctrl+V to paste on PC, but context menus can be used for cut and copy. On Android or iOS selecting text by double tapping, and using a long-tap to access copy/cut/paste via the context menu is required.": "Se admite el corte y la copia de contenido enriquecido, no solo dentro de un documento dado, mas tambi\u00e9n entre otros documentos de {productname}, incluso entre aquellos alojados en otras instalaciones del programa. En estos casos, los usuarios de PC pueden cortar o copiar elementos tales como im\u00e1genes y contenido mixto directamente mediante atajos de teclado (Ctrl+X, Ctrl+C, Ctrl+V). Por motivos de seguridad es menester utilizar Ctrl+V para pegar en PC, pero puede emplearse el men\u00fa contextual para cortar y copiar. En Android e iOS puede seleccionar texto con un toque doble y, a continuaci\u00f3n, un toque prolongado para acceder a las acciones Cortar/Copiar/Pegar del men\u00fa contextual.", "Search backwards": "B\u00fasqueda hacia atr\u00e1s", "Search forward": "B\u00fasqueda hacia adelante", "Select All": "Seleccionar todo", "Select Landscape in \u201cWith Page Style\u201d": "Seleccione Horizontal en \u00abCon estilo de p\u00e1gina\u00bb", "Select a table in text document, a range in a spreadsheet or a table in a presentation.": "Seleccione una tabla en un documento de texto o una presentaci\u00f3n, o bien un intervalo de celdas en una hoja de c\u00e1lculo.", "Select all in drawing page": "Seleccionarlo todo en la p\u00e1gina de dibujo", "Select all in slide": "Seleccionarlo todo en la diapositiva", "Select if you want to change page numbering.": "Seleccione si desea cambiar la numeraci\u00f3n de la p\u00e1gina.", "Select lines in downwards direction": "Seleccionar renglones hacia abajo", "Select lines in upwards direction": "Seleccionar renglones hacia arriba", "Select objects in the order in which they were created": "Seleccionar objetos seg\u00fan el orden de su creaci\u00f3n", "Select objects in the reverse order in which they were created": "Seleccionar objetos seg\u00fan el orden inverso al de su creaci\u00f3n", "Select the cells you want to format. Release the mouse button.": "Seleccione las celdas que desea dar formato. Suelte el bot\u00f3n del rat\u00f3n cuando termine.", "Select the character set, language and separator options for the CSV file.": "Seleccione las opciones de conjunto de caracteres, idioma y separadores para el archivo CSV.", "Select the shape in your slide. A set of handles shows.": "Seleccione la forma en la diapositiva. Aparecen asas a su alrededor.", "Select the style to apply in the style dropdown list. The paragraph displays the styles attributes.": "Seleccione el estilo que desea aplicar en la lista de estilo de la barra de herramientas. El p\u00e1rrafo muestra las propiedades del estilo aplicado.", "Select the text with the existing format": "Seleccione el texto con el formato deseado", "Select the text you want to apply the new format.": "Seleccione el texto al que quiere aplicar el formato nuevo.", "Select the validity criterion in the Allow drop-box list. Depending on the criterion, more options shows. Fill the required data.": "Seleccione el criterio de validez en la lista Permitir. Dependiendo del criterio, otras opciones pueden aparecer. Llene los datos necesarios.", "Select to beginning of paragraph": "Seleccionar hasta el principio del p\u00e1rrafo", "Select to end of paragraph": "Seleccionar hasta el final del p\u00e1rrafo", "Select to the left word by word": "Seleccionar hacia la izquierda palabra por palabra", "Select to the right word by word": "Seleccionar hacia la derecha palabra por palabra", "Selects all cells containing data from the current cell to the end of the continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected.": "Selecciona todas las celdas con datos, desde la actual hasta la \u00faltima del intervalo de celdas con datos contiguas, en la direcci\u00f3n de la flecha presionada. Si se utiliza para seleccionar tanto filas como columnas, se selecciona un intervalo de celdas rectangular.", "Selects cells from the current cell down to one page in the current column or extends the existing selection one page down.": "Selecciona celdas de la celda actual hacia abajo a una p\u00e1gina en la columna actual o extiende la selecci\u00f3n existente una p\u00e1gina hacia abajo.", "Selects cells from the current cell to the first cell of the current row.": "Selecciona todas las celdas entre la actual y la primera de la fila actual.", "Selects cells from the current cell to the last cell of the current row.": "Selecciona todas las celdas entre la actual y la \u00faltima de la fila actual.", "Selects cells from the current cell up to one page in the current column or extends the existing selection one page up.": "Selecciona celdas de la celda actual hasta una p\u00e1gina en la columna actual o extiende la selecci\u00f3n existente una p\u00e1gina hacia arriba.", "Set Optimal Column Width": "Establecer anchura \u00f3ptima de columnas", "Set the page margins in the dialog.": "Ajuste los m\u00e1rgenes de la p\u00e1gina en el di\u00e1logo.", "Set the properties of the element of the object.": "Ajuste las propiedades del elemento del objeto.", "Shortcut Keys for Tables": "Atajos de teclado para las tablas", "Slide keyboard shortcuts": "Atajos de teclado para las diapositivas", "Slide pane": "Panel de diapositivas", "Slide show": "Pase de diapositivas", "Special Characters": "Caracteres especiales", "Spellchecking": "Revisi\u00f3n ortogr\u00e1fica", "Spreadsheets": "Hojas de c\u00e1lculo", "Spreadsheets: Microsoft formats XLS, XLSX, OpenDocument Format ODS": "Hojas de c\u00e1lculo: Formatos de Microsoft XLS, XLSX y Formato OpenDocument ODS", "Standard currency format": "Formato monetario est\u00e1ndar", "Standard date format": "Formato de fecha est\u00e1ndar", "Standard exponential format": "Formato exponencial est\u00e1ndar", "Standard format": "Formato est\u00e1ndar", "Standard percentage format (two decimal places)": "Formato porcentual est\u00e1ndar (con dos decimales)", "Strikethrough": "Tachar", "Subscript": "Sub\u00edndice", "Superscript": "Super\u00edndice", "Switch cursor between text and footer": "Desplazar el cursor entre el texto y el pie de p\u00e1gina", "Switch cursor between text and header": "Desplazar el cursor entre el texto y la cabecera", "Tab": "Tab", "Text documents": "Documentos de texto", "Text documents: Microsoft formats DOC, DOCX, RTF. OpenDocument Format ODT": "Documentos de texto: Formatos de Microsoft DOC, DOCX y RTF. Formato OpenDocument ODT", "Text formatting": "Formato de texto", "Text selection and navigation in a textbox": "Selecci\u00f3n de texto y navegaci\u00f3n por cuadros de texto", "Text selection and navigation in document": "Selecci\u00f3n de texto y navegaci\u00f3n por el documento", "Text, charts, shapes and svg images will stay sharp, when zooming in, you will only see pixels appear at inserted images, such as jpg\u2019s or png\u2019s.": "El texto, los gr\u00e1ficos, las formas de dibujo y las im\u00e1genes SVG permanecen geom\u00e9tricamente precisos al escalarse. Las im\u00e1genes insertadas en formato PNG y JPG pueden pixelarse en la ampliaci\u00f3n.", "The \u00b6 symbol is a formatting mark. It is used to help text alignment and editing and is not printed. To toggle it in the document display, choose menu View \u2192 Formatting mark.": "El s\u00edmbolo \u00b6 es una marca de formato. Se utiliza como ayuda para la edici\u00f3n y la alineaci\u00f3n del texto y no se imprime. Para activar y desactivar su visualizaci\u00f3n en el documento, seleccione Ver\u00a0\u25b8 Marcas de formato.", "The Advanced Filter allows up to a total of eight filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly into the sheet.": "El filtro avanzado permite hasta ocho condiciones. Con los filtros avanzados usted inserta las condiciones directamente en la hoja de c\u00e1lculo.", "The CSV data is loaded into the selected cell where you pasted, according to these settings.": "Seleccione las opciones de conjunto de caracteres, idioma y separadores para el archivo CSV. Los datos CSV se pegan en las celdas de acuerdo con estas configuraciones.", "The color assigned to the changes depends on the user that changes the document.": "El color asignado a los cambios depende del usuario que hizo los cambios en el documento.", "The formula language should be extremely familiar to any spreadsheet user, and is specified in great detail in the OASIS OpenFormula specification.": "El lenguaje de las f\u00f3rmulas debe ser bien familiar a todo usuario de hoja de c\u00e1lculo, y se especifica en detalle en la especificaci\u00f3n OpenFormula de OASIS.", "This is easy to do using the Paintbrush tool in the toolbar.": "Es f\u00e1cil de hacer con la herramienta Clonar situada en la barra de herramientas.", "This is particularly useful \u2013 say when a colleague inadvertently selected all text in the document with Ctrl+A and proceeded to type over it destroying it \u2013 while you were concurrently editing.": "Esta caracter\u00edstica es especialmente \u00fatil cuando, por ejemplo, un usuario selecciona todo el texto con las teclas Ctrl+A y escribe por encima de todo el contenido mientras otros est\u00e1n editando.", "To continue editing, click on the document and the layover and message disappear. Any changes that may have been made by other users \u2013 while collaboratively editing the document \u2013 are re-loaded.": "Para continuar editando, pulse en el documento; la m\u00e1scara con el mensaje desaparece. Todos los cambios realizados por otros usuarios de forma colaborativa se recargan.", "To copy larger pieces of content to other applications on your device, users need to press the Start download button, and then re-copy this to their clipboard in order to make it available to the target application to read. This is possible via a tiny widget that pops up in the bottom-right corner, and is only necessary to export the content for pasting in external applications. This step also converts complex object types into static images.": "Para copiar contenidos de dimensiones elevadas en otras aplicaciones del equipo, hace falta pulsar en el bot\u00f3n Iniciar descarga \u2014\u2060aparece en la esquina inferior derecha\u2060\u2014 y, acto seguido, copiarlos de nuevo en el portapapeles; as\u00ed quedar\u00e1n disponibles para que la aplicaci\u00f3n de destino los lea. Este proceso adem\u00e1s transforma los tipos de objeto complejos en im\u00e1genes est\u00e1ticas.", "To display or hide track changes choose Edit \u2192 Track Changes \u2192 Show. Beware that if track changes are enabled but hidden, you still record changes and may inadvertently leave unwanted text available in the document.": "Para mostrar u ocultar los cambios en seguimiento, dir\u00edjase a Editar\u00a0\u25b8 Control de cambios\u00a0\u25b8 Mostrar. Observe que si el control de cambios est\u00e1 activado pero oculto, los cambios se siguen registrando y es posible que deje texto no deseado almacenado en el documento.", "To download a document download it from the {productname} application\u2019s File menu. The download formats available depends on the application. All applications exports documents in PDF format.": "Para descargar un documento, desc\u00e1rguelo desde el men\u00fa Archivo de la aplicaci\u00f3n {productname}. Los formatos de descarga disponibles dependen de la aplicaci\u00f3n. Todas las aplicaciones exportan el documento en formato PDF.", "To exit a {productname} slide show, press the Esc key to return to the presentation edit mode.": "Para salir de la presentaci\u00f3n de diapositivas del {productname}, pulse la tecla Esc para volver al modo de edici\u00f3n de la presentaci\u00f3n.", "To jump back to the selected state, select it with the mouse and hit Jump to state.": "Para volver a un estado seleccionado, selecci\u00f3nelo con el rat\u00f3n y pulse el bot\u00f3n Saltar al estado.", "To open document, click on the file to open the {productname} module associated to the document format.": "Para abrir un documento, pulse en el archivo para abrirlo en el programa de {productname} asociado a ese formato de documento.", "To remove the validity of the cell, open the dialog and set the Allow list to \u201cAll values\u201d.": "Para quitar la validaci\u00f3n en una celda, abra el cuadro de di\u00e1logo y establezca \u00abTodos los valores\u00bb en la lista Permitir.", "To return to portrait orientation, repeat the procedure, choosing Portrait in \u201cWith page style\u201d.": "Para volver a la orientaci\u00f3n Vertical, repita el procedimiento eligiendo Vertical en \u00abCon estilo de p\u00e1gina\u00bb.", "To systematically spell-check the whole document use the Tools menu\u2019s Spelling option.": "Para comprobar la ortograf\u00eda del documento completo, utilice el men\u00fa Herramientas\u00a0\u25b8 Ortograf\u00eda.", "Track changes": "Control de cambios", "Two decimal places, thousands separator": "Dos decimales, separador de millares", "Type the new file name in the text box and press Enter.": "Escriba un nombre de archivo nuevo en el cuadro de texto y oprima Intro.", "Underline": "Subrayar", "Undo": "Deshacer", "Use the Input Help and Error Alert tabs to enhance the user interactions. Click OK to close the dialog.": "Utilice las pesta\u00f1as Ayuda de entrada y Aviso de error para mejorar la interacci\u00f3n con el usuario. Pulse en Aceptar para cerrar el cuadro de di\u00e1logo.", "Use the slide pane toolbar in the bottom to start the slideshow, add slide, duplicate or delete the current slide.": "Utilice la barra de herramientas debajo del panel de diapositivas para iniciar el pase de diapositivas, a\u00f1adir una diapositiva, duplicar la actual o eliminarla.", "Using the browser zoom affects the document and user interface areas.": "El uso del zum del propio navegador web afecta el documento y la interfaz de usuario.", "Using the page style": "A trav\u00e9s del estilo de p\u00e1gina", "Using the ruler drag the leftmost edge of the ruler to adjust the left margin, or the rightmost for the right margin.": "Utilizando la regla, arrastre el extremo m\u00e1s a la izquierda para ajustar el margen izquierdo y viceversa a la derecha.", "What are the blue \u00b6 symbol and how can I remove from my text document?": "\u00bfQu\u00e9 significa el s\u00edmbolo azul \u00b6 y c\u00f3mo lo quito de mi documento de texto?", "What are the documents file formats supported by {productname}?": "\u00bfCu\u00e1les son los formatos de documentos compatibles con {productname}?", "What is the blue wavy underline in some words in the text?": "\u00bfY las l\u00edneas onduladas azules en el texto?", "What is \u201cClear Direct Formatting\u201d icon?": "\u00bfPara qu\u00e9 sirve el bot\u00f3n \u00abLimpiar formato directo\u00bb?", "When {productname} detects that there has not been any activity in the browser for a while, it puts the document in an \u201cInactive\u201d state. The document is shown with a transparent gray overlay, with the message \u201cInactive document \u2013 please click to resume editing\u201d.": "Cuando {productname} detecta que no hay actividad en el navegador durante alg\u00fan tiempo, coloca el documento en el estado \u00abinactivo\u00bb. Sobre el documento se muestra una m\u00e1scara semitransparente gris con el mensaje \u00abDocumento inactivo; pulse para continuar editando\u00bb.", "When closing a document, it is automatically saved if it has been changed.": "Al cerrar el documento, se guarda autom\u00e1ticamente si se ha modificado.", "When multiple people edit the same document concurrently, it is possible for their changes to conflict and this can cause some confusion. The Document Repair function allows users to undo other editor\u2019s changes to the document to a previous state.": "Cuando varias personas editan un documento simult\u00e1neamente, es posible que sus cambios puedan colisionar y causar confusi\u00f3n. La funci\u00f3n Reparar permite a los usuarios deshacer los cambios de otros editores y restaurarlo a un estado anterior.", "When you have internal cut or copied content, you can paste this content using the context menu.": "Y cuando haya cortado o copiado contenido interno, puede pegar este contenido con el men\u00fa contextual.", "When you paste content copied from within the same document, the format and elements are maintained. If you copy from another document, in another tab or browser window, or from outside of the browser, the pasted content will preserve rich text.": "Al pegar el contenido copiado del mismo documento, se conserva el formato y el contenido. Si copia de otro documento, en otra pesta\u00f1a del navegador o ventana, o incluso de otra aplicaci\u00f3n que no sea el navegador, el contenido pegado preserva el formato y el contenido.", "When you paste text from outside of the document (another browser window or a desktop application), it will be pasted as rich text.": "Cuando pegas texto desde otro lugar (otra ventana del navegador o una aplicaci\u00f3n de escritorio), se pegar\u00e1 como texto enriquecido.", "When you paste text from within the document, formatting will be respected. You can also paste objects, such as images, if they are copied from the document you are working in.": "Al pegar texto dentro del documento, se conserva el formato. Tambi\u00e9n puede pegar objetos tales como im\u00e1genes si se han copiado desde dentro del documento que se est\u00e1 editando.", "When you turn on Track Changes, {productname} marks up new changes made to the document. Select this option again to turn it off.": "Al activar el control de cambios, {productname} marca las nuevas modificaciones realizadas en el documento. Seleccione esta opci\u00f3n de nuevo para desactivarla.", "Why can't I delete text? It just gets a strike-through?": "\u00bfPor qu\u00e9 no puedo eliminar el texto? \u00bfPor qu\u00e9 la palabra aparece tachada?", "Why did the text I just typed change automatically? How can I revert it?": "\u00bfPor qu\u00e9 mi texto cambia tan pronto como escribo? \u00bfC\u00f3mo puedo impedirlo?", "With track changes enabled your document is shown the following manner:": "Con el control de cambios activado, su documento presenta las siguientes caracter\u00edsticas:", "Word count is also displayed in the status bar. If no text is selected the word count is for the whole document. Otherwise the word count is for the selected text.": "El recuento de palabras tambi\u00e9n est\u00e1 disponible en la barra de estado. Si no hay texto seleccionado el recuento es para todo el documento. De lo contrario el recuento es para la selecci\u00f3n.", "Word count is available in Tools \u2192 Word count. A dialog shows word counts for selection and for the whole document.": "El contador de palabras est\u00e1 disponible en Herramientas\u00a0\u25b8 Contador de palabras. Un cuadro de di\u00e1logo muestra el recuento para todo el documento y para la selecci\u00f3n activa.", "Word processor functions": "Funciones del procesador de textos", "Yes. {productname} opens password-protected documents, but it is necessary to supply the password in the \u201cEnter password\u201d prompt at load time.": "S\u00ed. {productname} abre documentos protegidos por contrase\u00f1a, pero ser\u00e1 necesario escribir esta en el cuadro \u00abProporcione la contrase\u00f1a\u00bb, que se abre al cargar el documento.", "Yes. Click in the word you want and choose Tools \u2192 Thesaurus. A dialog opens with many suggestions for replacements.": "S\u00ed. Pulse en la palabra que desee y seleccione Herramientas\u00a0\u25b8 Diccionario de sin\u00f3nimos. Un cuadro de di\u00e1logo se abre con varias sugerencias para reemplazar.", "You can either browse the characters displayed with the drop lists or type a search key in the Search box. If you know the Unicode numeric code of the special character, enter in the boxes on the right.": "Puede navegar por los caracteres mediante las listas o escribir una palabra clave en el cuadro Buscar. Si conoce el c\u00f3digo Unicode del car\u00e1cter, escr\u00edbalo en uno de los cuadros a la derecha.", "You can insert these special characters in the document using the Special Character dialog.": "Puede insertar estos s\u00edmbolos en el documento por medio del cuadro de di\u00e1logo Car\u00e1cter especial.", "You can jump to the cursor of a user by clicking on the name (or avatar) of the user. It is possible to follow the editor.": "Puede saltar al cursor de un usuario si pulsa en su nombre o su avatar. Es posible dar seguimiento al editor.", "You can paste as unformatted text with the keyboard shortcut: Ctrl+Shift+V": "Puede pegar texto sin formato mediante el atajo de teclado Ctrl+May\u00fas+V", "You edit an online spreadsheet in the same way you edit a desktop spreadsheet. Operations like entering data, selecting ranges, columns, rows or sheets are the same. Use the keyboard, menus or toolbar to command actions in the spreadsheet. Dragging cells contents to fill cells with data is also supported. Copy, cut and paste commands are available from the context menu. Following entered data with a Tab will move the cursor to the next cell to the right, and with an Enter to the cell below for easy further data entry.": "Edite una hoja de c\u00e1lculo en l\u00ednea de la misma forma que una hoja de trabajo del escritorio. Las operaciones de entrada de datos, la selecci\u00f3n de intervalos, filas, columnas o hojas de c\u00e1lculo son las mismas. Utilice el teclado, los men\u00fas o la barra de herramientas para activar \u00f3rdenes en el libro. Arrastrar el contenido de las celdas para llenar otras celdas tambi\u00e9n es posible. Las \u00f3rdenes de copiar, cortar y pegar tambi\u00e9n est\u00e1n disponibles en los men\u00fas contextuales. La tecla Tab despu\u00e9s de introducir datos mueve el cursor a la siguiente celda a la derecha y con un Intro se mueve a la celda inmediatamente debajo, lo que facilita la entrada de m\u00e1s datos.", "You have the AutoCorrection enabled. AutoCorrection changes the text just typed into an internal table of corresponding text. In most cases, AutoCorrection fixes typos while you are typing. If AutoCorrection is not necessary, disable it in Tools \u2192 AutoCorrection \u2192 While typing.": "Usted tiene la correcci\u00f3n autom\u00e1tica activada. La correcci\u00f3n autom\u00e1tica cambia el texto reci\u00e9n escrito por un texto de una tabla de correspondencia interna. En la mayor\u00eda de los casos, la correcci\u00f3n autom\u00e1tica resuelve errores de escritura. Si la correcci\u00f3n autom\u00e1tica no es necesaria, desact\u00edvela en Herramientas\u00a0\u25b8 Correcci\u00f3n autom\u00e1tica\u00a0\u25b8 Al escribir.", "You have the Track Changes feature enabled for the document. Track Changes records all changes in the text and shows the editions for later revision. Useful for marking changes in text and spreadsheets. Track changes are enabled choosing Edit \u2192 Track Changes \u2192 Record.": "Usted tiene el control de cambios activado. El control de cambios escribe todos los cambios en el texto y muestra las ediciones para una revisi\u00f3n posterior. Es muy \u00fatil para marcar cambios en textos y hojas de c\u00e1lculo. El control de cambios se activa al elegir Editar\u00a0\u25b8 Control de cambios\u00a0\u25b8 Grabar.", "Your documents are stored and managed in the cloud storage that is integrated with {productname}.": "Sus documentos se almacenan y pueden gestionarse en el almac\u00e9n en nube que se haya integrado con {productname}.", "chart": "gr\u00e1fico", "comment": "comentario", "data validate": "validar datos", "document repair": "reparaci\u00f3n de documentos", "filter": "filtro", "import": "importar", "inactive document": "documento inactivo", "spellchecking": "Corrector ortogr\u00e1fico", "track changes": "cambios de v\u00eda", "where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad. Selects the data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that contains data and is bounded by empty row and columns.": "donde \u00ab*\u00bb es el signo de multiplicaci\u00f3n del teclado num\u00e9rico. Selecciona el intervalo de datos que contiene el cursor. Un intervalo es un \u00e1rea de celdas contiguas que contiene datos y est\u00e1 flanqueado por filas y columnas vac\u00edas.", "where (/) is the division sign on the numeric key pad. Selects the matrix formula range that contains the cursor.": "donde \u00ab/\u00bb es el signo de divisi\u00f3n del teclado num\u00e9rico. Selecciona el intervalo de la f\u00f3rmula matricial que contiene el cursor.", "word count": "recuento de palabras"}