{"3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, Ctrl+Arrow key merges cell with neighboring cell": "3 secondes en mode Suppression, la fl\u00e8che de direction supprime une ligne/colonne, Ctrl+fl\u00e8che de direction fusionne la cellule avec la cellule voisine", "3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, Ctrl+Arrow Key inserts cell": "3 secondes en mode Insertion, la fl\u00e8che de direction ins\u00e8re une ligne/colonne, Ctrl+fl\u00e8che de direction ins\u00e8re une cellule", "Alt+Arrow Keys": "Alt+Fl\u00e8ches de direction", "Alt+C": "Alt+C", "Alt+Ctrl+Arrow Keys": "Alt+Ctrl+Fl\u00e8ches directionnelles", "Alt+Del": "Alt+Supr", "Alt+Enter": "Alt+Entr\u00e9e", "Alt+Insert": "Alt+Insert", "Alt+Page Down": "Maj + Page suivante", "Alt+Page Up": "Maj + Page pr\u00e9c\u00e9dente", "Alt+Shift+Arrow Keys": "Alt+Maj+Fl\u00e8ches directionnelles", "Alt+Shift+F1": "Alt+Maj+F1", "Ctrl+*": "Ctrl + *", "Ctrl+-": "Ctrl+-", "Ctrl+/": "Ctrl+/", "Ctrl+0": "Ctrl+0", "Ctrl+1": "Ctrl+1", "Ctrl+2": "Ctrl+2", "Ctrl+3": "Ctrl+3", "Ctrl+4": "Ctrl+4", "Ctrl+5": "Ctrl+5", "Ctrl+A": "Ctrl+A", "Ctrl+Alt+5": "Ctrl+Alt+5", "Ctrl+Alt+C": "Ctrl+Alt+C", "Ctrl+Alt+D": "Ctrl+Alt+D", "Ctrl+Alt+F": "Ctrl+Alt+F", "Ctrl+Alt+Page Down": "Ctrl+Alt+Page suivante", "Ctrl+Alt+Page Up": "Ctrl+Alt+Page pr\u00e9c\u00e9dente", "Ctrl+Alt+Shift+Arrow Keys": "Ctrl+Alt+Maj+Fl\u00e8ches directionnelles", "Ctrl+Alt+Shift+V": "Ctrl+Alt+Maj+V", "Ctrl+Arrow Down": "Ctrl+Fl\u00e8che du bas", "Ctrl+Arrow Left": "Ctrl+Fl\u00e8che gauche", "Ctrl+Arrow Right": "Ctrl+Fl\u00e8che droite", "Ctrl+Arrow Up": "Ctrl+Fl\u00e8che vers le haut", "Ctrl+B": "Ctrl+B", "Ctrl+Backspace": "Ctrl+Retour arri\u00e8re", "Ctrl+C,
Ctrl+Insert": "Ctrl+C,
Ctrl+Insert", "Ctrl+D": "Ctrl+D", "Ctrl+Del": "Ctrl+Suppr", "Ctrl+Down Arrow": "Ctrl + Fl\u00e8che du bas", "Ctrl+E": "Ctrl+E", "Ctrl+End": "Ctrl+Fin", "Ctrl+Enter": "Ctrl+Entr\u00e9e ", "Ctrl+F1": "Ctrl+F1", "Ctrl+Home": "Ctrl+Accueil", "Ctrl+I": "Ctrl+I", "Ctrl+J": "Ctrl+J", "Ctrl+L": "Ctrl+L", "Ctrl+Left Arrow": "Ctrl + Fl\u00e8che de gauche", "Ctrl+M": "Ctrl+M", "Ctrl+Minus key": "Ctrl + Touche Moins", "Ctrl+P": "Ctrl+P", "Ctrl+PageDown": "Ctrl+Page suivante", "Ctrl+PageUp": "Ctrl+Page pr\u00e9c\u00e9dente", "Ctrl+Plus key": "Ctrl + Touche Plus", "Ctrl+R": "Ctrl+R", "Ctrl+Right Arrow": "Ctrl + Fl\u00e8che de droite", "Ctrl+Shift+-": "Ctrl+Maj+-", "Ctrl+Shift+1": "Ctrl+Maj+1", "Ctrl+Shift+2": "Ctrl+Maj+2", "Ctrl+Shift+3": "Ctrl+Maj+3", "Ctrl+Shift+4": "Ctrl+Maj+4", "Ctrl+Shift+5": "Ctrl+Maj+5", "Ctrl+Shift+6": "Ctrl+Maj+6", "Ctrl+Shift+?": "Ctrl+Maj+?", "Ctrl+Shift+Arrow Down": "Ctrl+Maj+Fl\u00e8che du bas", "Ctrl+Shift+Arrow Left": "Ctrl+Maj+Fl\u00e8che gauche", "Ctrl+Shift+Arrow Right": "Ctrl+Maj+Fl\u00e8che droite", "Ctrl+Shift+Arrow Up": "Ctrl+Maj+Fl\u00e8che vers le haut", "Ctrl+Shift+Arrow": "Ctrl+ Maj+ Fl\u00e8che", "Ctrl+Shift+B": "Ctrl+Maj+B", "Ctrl+Shift+Backspace": "Ctrl+Maj+Retour arri\u00e8re", "Ctrl+Shift+Del": "Ctrl+Maj+Suppr", "Ctrl+Shift+End": "Ctrl+Maj+Fin", "Ctrl+Shift+Enter": "Ctrl+Maj+Entr\u00e9e", "Ctrl+Shift+Home": "Ctrl+Maj+Accueil", "Ctrl+Shift+P": "Ctrl+Maj+P", "Ctrl+Shift+Space": "Ctrl+Maj+Espace", "Ctrl+Shift+V": "Ctrl+Maj+V", "Ctrl+Tab": "Ctrl+Tab", "Ctrl+U": "Ctrl+U", "Ctrl+Up Arrow": "Ctrl + Fl\u00e8che du haut", "Ctrl+X": "Ctrl+X", "Ctrl+Y": "Ctrl+Y", "Ctrl+Z": "Ctrl+Z", "Shift+Arrow Down": "Maj+Fl\u00e8che vers le bas", "Shift+Arrow Left": "Maj+fl\u00e8che gauche", "Shift+Arrow Right": "Maj+ Fl\u00e8che droite", "Shift+Arrow Up": "Maj+Fl\u00e8che vers le haut", "Shift+Ctrl+Del": "Maj+Ctrl+Suppr", "Shift+Ctrl+Page Down": "Maj + Ctrl + Page suivante", "Shift+Ctrl+Page Up": "Maj + Ctrl + Page pr\u00e9c\u00e9dente", "Shift+End": "Maj+End", "Shift+Enter": "Maj+Entr\u00e9e ", "Shift+Home": "Maj+accueil", "Shift+Page Down": "Maj + Pave suivante", "Shift+Page Up": "Maj + Page pr\u00e9c\u00e9dente", "Shift+PageDown": "Maj+Pave suivante", "Shift+PageUp": "Maj+Page pr\u00e9c\u00e9dente", "Shift+Tab": "Maj+Tab", "Alphabetical index: Existing alphabetical index can be updated with new entries.": "Index : l'index alphab\u00e9tique existant peut \u00eatre mis \u00e0 jour avec de nouvelles entr\u00e9es.", "Chart editing: Double click the chart to select. Use context menus to add chart elements such as title, axis, and other. Choose Data Range and Chart Type to edit chart data and select chart type.": "\u00c9dition de diagramme : double cliquez sur le diagramme pour le s\u00e9lectionner. Utilisez les menus contextuels pour ajouter des \u00e9l\u00e9ments au diagramme tels que titre, axes et autres. Choisissez Plage de donn\u00e9es et Type de diagramme pour \u00e9diter les donn\u00e9es du diagramme et s\u00e9lectionnez le type de diagramme.", "Chart formatting: The same context menu brings you to chart data table and chart type selection.": "Formatage du diagramme : le m\u00eame menu contextuel vous pr\u00e9sente la table de donn\u00e9es du diagramme et la s\u00e9lection du type de diagramme.", "Comments: Comments are inserted in the text and displayed on the right side of the screen.": "Commentaires : les commentaires sont ins\u00e9r\u00e9s dans le texte et sont affich\u00e9s sur la droite de l'\u00e9cran.", "Comments: In a spreadsheet you can insert one comment per cell. When you select Insert comment, a popup appears that allows you to write the content for the comment. A red dot shows on the top right corner of the cell when it has a comment. Hover the mouse on the cell to display comments.": "Commentaires : dans une feuille de calcul, vous pouvez ins\u00e9rer un commentaire par cellule. Lorsque vous s\u00e9lectionnez Ins\u00e9rer un commentaire une fen\u00eatre pop-up appara\u00eet qui permet d'\u00e9crire le contenu du commentaire. Un point rouge s'affiche en haut au coin droit de la cellule lorsqu'elle a un commentaire. Survoler la cellule \u00e0 la souris affiche les commentaires.", "Conditional formatting: {productname} adds symbols to each cell of a range based on cells conditions. Select the cell range and click the Conditional Formatting icon on the toolbar. Select the symbol set to apply on the range.": "Formatage conditionnel : {productname} ajoute des symboles \u00e0 chaque cellule d'une plage bas\u00e9s sur des conditions de cellules. S\u00e9lectionnez la plage de cellules et cliquez sur l'ic\u00f4ne Formatage conditionnel dans la barre d'outils. S\u00e9lectionnez l'ensemble de symboles \u00e0 appliquer \u00e0 la plage.", "Context menus: On clicking with the right mouse button, a menu appears with commands associated with the underlying object.": "Menus contextuels : en cliquant avec le bouton droit de la souris, un menu appara\u00eet contenant des commandes associ\u00e9es avec l'objet s\u00e9lectionn\u00e9.", "Data series formatting: Open the context menu and choose Format data series.": "Formatage des s\u00e9ries de donn\u00e9es : ouvrez le menu contextuel et choisissez Formater les s\u00e9ries de donn\u00e9es.", "Data validation: For each cell, you can define entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected. To enable data validation:": "Validation des donn\u00e9es : pour chaque cellule, vous pouvez d\u00e9finir des saisies incorrectes. Les saisies incorrectes dans une cellule seront rejet\u00e9es. Pour activer la validation des donn\u00e9es :", "Direct formatting: You can format spreadsheets cells, columns, rows and sheets by formatting directly from the menus, toolbar or context menus. Direct formatting applies only to the current object selected. To format a cell either use the menu or hit Ctrl+1. The dialog allows complex and custom number formatting, as well as font, complex border, background, cell protection and other options.": "Formatage direct\u00a0: vous pouvez formater des cellules, des colonnes, des lignes et des feuilles de calcul en les formatant directement \u00e0 partir des menus, de la barre d'outils ou des menus contextuels. La mise en forme directe s'applique uniquement \u00e0 l'objet actuel s\u00e9lectionn\u00e9. Pour formater une cellule, utilisez le menu ou appuyez sur Ctrl+1. La bo\u00eete de dialogue permet une mise en forme complexe et personnalis\u00e9e des nombres, ainsi que la police, la bordure complexe, l'arri\u00e8re-plan, la protection des cellules et autres options.", "Direct formatting: You can format text document objects by formatting directly from the menus, toolbar or context menus. Direct formatting applies only to the current object selected.": "Formatage direct : vous pouvez formatez des objets de document texte directement \u00e0 partir des menus, des barres d'outils ou des menus contextuels. Le formate direct s'applique uniquement \u00e0 l'objet actif s\u00e9lectionn\u00e9.", "Fields: A basic set of fields is available to insert in the document.": "Champs : un ensemble de champ basique est disponible pour l'insertion dans le document.", "Filtering data: Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the spreadsheets in {productname} there are various possibilities for applying filters.": "Filtrage des donn\u00e9es\u00a0: les filtres et les filtres avanc\u00e9s vous permettent de travailler sur certaines lignes (enregistrements) filtr\u00e9es d'une plage de donn\u00e9es. Dans les feuilles de calcul de {productname}, il existe diff\u00e9rentes possibilit\u00e9s d'application de filtres.", "Footnotes and endnotes: Footnotes and endnotes are supported.": "Notes de fin et de pied : les notes de pied et de fin de document sont prises en charge.", "Formatting cells: Click in the cell or range of cells and choose menu Table \u2192 Properties. Fine tune the table with the properties dialog.": "Formatage des cellules : cliquez dans la cellule ou sur une plage de cellules et choisissez le menu Tableau \u2192 Propri\u00e9t\u00e9s. Affinez le tableau avec la bo\u00eete de dialogue des propri\u00e9t\u00e9s.", "Formatting marks: Paragraph, page and unbreakable spaces are shown as marks to assisting text alignment, editing and formatting.": "Marques de formatage : le paragraphe, la page est les espaces ins\u00e9cables sont affich\u00e9s par des marques pour aider \u00e0 l'alignement du texte, l'\u00e9dition et le formatage.", "Insert image: Clicking on the Insert image icon allows you to choose an image from the cloud storage's folders and shares.": "Insertion d'image : cliquer sur l'ic\u00f4ne Ins\u00e9rer une image permet de choisir une image \u00e0 partir des dossiers et partages dans le stockage cloud.", "Insert local image: opens the browser file picker to upload the image from your local computer and insert it into the document.": "Insertion d'image locale : ouvre le s\u00e9lecteur de fichiers du navigateur pour t\u00e9l\u00e9verser l'image de votre ordinateur local et l'ins\u00e9rer dans le document.", "Master slide: Select the master slide associated to the current slide. Format and arrange slide elements in the master slide.": "Diapo ma\u00eetresse\u00a0: s\u00e9lectionnez la diapo ma\u00eetresse associ\u00e9e \u00e0 la diapo active. Formatez et organisez les \u00e9l\u00e9ments de la diapo dans la diapo ma\u00eetresse.", "Object animation: Individual object in the slide can have animation. Use the side bar to configure the slide transition for a selected object or set of objects.": "Animation des objets : les objets individuels peuvent avoir des animations. Utilisez le volet lat\u00e9ral pour configurer une animation pour un objet ou un ensemble d'objets s\u00e9lectionn\u00e9s.", "Outlining: You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click making it easy to represent hierarchical data.": "Pr\u00e9sentation : vous pouvez cr\u00e9er un aper\u00e7u de vos donn\u00e9es et regrouper des lignes et des colonnes afin de pouvoir r\u00e9duire et d\u00e9velopper les groupes en un seul clic, ce qui facilite la repr\u00e9sentation des donn\u00e9es hi\u00e9rarchiques.", "Page header and footer: Headers and footers are available for the existing page style applied in the document at the cursor position.": "En-t\u00eate et pied de page : les en-t\u00eates et pieds de page sont disponibles pour le style de page existant appliqu\u00e9 dans le document \u00e0 la position du curseur.", "Slide layouts: {productname} Impress let you change the slide layout. Select the desired slide layout in the drop-down layout list.": "Mise en page des diapos :{productname} Impress vous permet de modifier la mise en page de la diapo. S\u00e9lectionnez la mise en page de diapo souhait\u00e9e dans la liste d\u00e9roulante de mises en page.", "Slide transitions: {productname} Impress provides visual effects when displaying a new slide in the slide show. Slide transitions are property of the slide, use the side bar to set the slide transition when in edit mode.": "Transitions des diapos : {productname} Impress fournit des effets visuels lors de l'affichage d'une nouvelle diapo dans le diaporama. Les transitions sont une propri\u00e9t\u00e9 de la diapo, utilisez le volet lat\u00e9ral pour d\u00e9finir la transition de la diapo lorsque en mode \u00e9dition.", "Sorting data: You can sort a list of numbers or text ascending or descending. {productname} automatically detects cells that are headers, and adjoining columns, to extend the selection.": "Tri des donn\u00e9es : vous pouvez trier une liste de nombres ou de texte en ordre croissant ou d\u00e9croissant. {productname} d\u00e9tecte automatiquement les cellules qui sont des en-t\u00eates et des colonnes adjacentes, pour \u00e9tendre la s\u00e9lection.", "Style formatting: {productname} supports paragraph styles. You can apply an existing paragraph style to a paragraph. Choose menu Edit \u2192 Edit styles to change style.": "Formatage de Style :{productname} prend en charge les styles de paragraphe. Vous pouvez appliquer un style de paragraphe existant \u00e0 un paragraphe. Choisissez le menu \u00c9dition \u2192 \u00c9diter les styles pour modifier le style.", "Tables: Insert tables in the presentation. Use the sidebar to select the table theme.": "Tableaux : ins\u00e9rez des tableaux dans la pr\u00e9sentation. Utilisez le volet lat\u00e9ral pour s\u00e9lectionner un th\u00e8me de tableau.", "The document area: The application area shows the document contents, either spreadsheets, presentations or text documents.": "La zone du document\u00a0: la zone de l'application affiche le contenu du document, aussi bien pour les feuilles de calcul, les pr\u00e9sentations ou les documents texte.", "The information bar: At the right of the search bar, a set of information on the document is displayed. The actual information depends on the nature of the document.": "La barre d'information : \u00e0 la droite de la barre de recherche, un ensemble d'informations sur le document est affich\u00e9. Les informations courantes d\u00e9pendent de la nature du document.", "The menu bar: The main menu is placed on the top and includes many options, commands for printing, editing, viewing and other advanced commands. You can hide the menu bar clicking on the icon on the far right. Click on the icon to show the menu.": "La barre de menu\u00a0: Le menu principal est plac\u00e9 en haut et inclut de nombreuses options, commandes pour imprimer, \u00e9diter, visualiser et d'autres commandes avanc\u00e9es. Vous pouvez masquer la barre de menu en cliquant sur l'ic\u00f4ne \u00e0 droite. Cliquez sur l'ic\u00f4ne pour afficher le menu.", "The search bar: Searching starts automatically when content is inserted in the search box, and the document window automatically moves to the first occurrence found. Searching is not case-sensitive. There are three buttons right next to the search box:": "La barre de recherche : la recherche d\u00e9marre automatiquement lorsque le contenu est ins\u00e9r\u00e9 dans la zone de recherche et la fen\u00eatre du document se d\u00e9place automatiquement \u00e0 la premi\u00e8re occurrence trouv\u00e9e. La recherche n'est pas sensible \u00e0 la casse. Il y a trois boutons juste \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de la zone de recherche :", "The status bar: The status bar is shown in the bottom, and contains several useful options and features.": "La barre d'\u00e9tat : la barre d'\u00e9tat est affich\u00e9e en bas et contient diff\u00e9rents options et fonctions utiles.", "The toolbar: The toolbar contains the most used options for daily editing. Toolbar buttons are dynamic, meaning that their state (on or off) depends on different factors.": "La barre d'outils : la barre d'outils contient les options les plus utilis\u00e9es pour l'\u00e9dition quotidienne. Les boutons de la barre d'outils sont dynamiques, cela veut dire que leur \u00e9tat (actif ou inactif) d\u00e9pend de diff\u00e9rents facteurs.", "The zoom bar: At the right of the status bar, there is a set of buttons that allow you to zoom to 100%, zoom out and zoom in. The zoom applies to the document area, the user interface is not affected. The current level of zoom is shown in this area.": "La barre de zoom : \u00e0 la droite de la barre d'\u00e9tat, il y a un ensemble de boutons qui permettent de zoomer \u00e0 100%, de diminuer ou d'augmenter le zoom. Le zoom s'applique \u00e0 la zone du document, l'interface utilisateur n'est pas affect\u00e9e. Le niveau de zoom actif est affich\u00e9 dans cette zone.", "{productname} Help": "Aide de {productname}", "{productname} Impress edits presentations in a way that should be familiar to people. Operations like typing text, cut, copy and pasting contents, selecting text , inserting, resizing, anchoring images, adding and handling tables, are similar to a desktop presentation application. Use the keyboard, menus and toolbars to perform actions in your document.": "{productname} Impress modifie les pr\u00e9sentations d'une mani\u00e8re qui devrait \u00eatre famili\u00e8re aux gens. Les op\u00e9rations telles que la saisie de texte, la coupe, la copie et le collage de contenu, la s\u00e9lection de texte, l'insertion, le redimensionnement, l'ancrage d'images, l'ajout et la gestion de tableaux sont similaires \u00e0 une application de pr\u00e9sentation de bureau. Utilisez le clavier, les menus et les barres d'outils pour effectuer des actions dans votre document.", "{productname} allows you to create and edit office documents text documents, spreadsheets and presentations directly in your browser, in a simple and straight-forward way. You can work alone on a document, or collaboratively as part of a team.": "{productname} permet de cr\u00e9er et d'\u00e9diter des documents bureautiques de type texte, feuilles de calcul et pr\u00e9sentations directement dans le navigateur de fa\u00e7on simple et directe. Vous pouvez travailler seul sur un document ou de mani\u00e8re collaborative avec une \u00e9quipe.", "{productname} can check spelling in text documents, spreadsheets and presentations. A red wavy underline indicates misspelled words. Click on the right mouse button to open a context menu with suggested misspelling corrections.": "{productname} peut v\u00e9rifier l'orthographe des documents texte, feuilles de calcul et pr\u00e9sentation. Une ligne ondul\u00e9e rouge indique une faute d'orthographe. Cliquez sur le mot avec le bouton droit de la souris pour ouvrir un menu contextuel proposant des corrections orthographiques.", "{productname} displays presentation slide shows, including a subset of slide transitions and object animations. Choose the slide show from the menu or click on icon in the bottom left toolbar in the slide pane.": "{productname} affiche des diaporamas de pr\u00e9sentation, y compris un sous-ensemble de transitions de diapositives et d'animations d'objets. Choisissez le diaporama dans le menu ou cliquez sur l'ic\u00f4ne dans la barre d'outils en bas \u00e0 gauche dans le volet des diapositives.", "{productname} edits text documents in the same way you edit a desktop document. It provides a What You See Is What You Get (WYSIWYG) layout \u2013 that conveniently lays out the document as it will be printed. Operations like typing text, cut, copy and pasting contents, selecting text, inserting, resizing, anchoring images, adding and handling tables and charts, are similar to a desktop word processor. Use the keyboard, menus and toolbars to interact with your document.": "{productname} \u00e9dite les documents texte de la m\u00eame fa\u00e7on que vous le feriez pour un document dans votre environnement. Il fournit une disposition What You See Is What You Get (WYSIWYG - ce que vous voyez est ce que vous avez) - qui pr\u00e9sente commod\u00e9ment le document tel qu'il sera imprim\u00e9. Les op\u00e9rations telles que la saisie de texte, le coup\u00e9, le copi\u00e9 et le collage de contenu, la s\u00e9lection de texte, l'insertion, le redimensionnement, l'ancrage d'images, l'ajout et la gestion de tableaux et de graphiques sont similaires \u00e0 un traitement de texte local. Utilisez le clavier, les menus et les barres d'outils pour interagir avec votre document.", "{productname} inserts images in the text document from your local computer or from your cloud storage. Inserted images are always embedded in the document.": "{productname} ins\u00e8re les images dans le document texte \u00e0 partir de votre ordinateur local ou \u00e0 partir du stockage cloud. Les images ins\u00e9r\u00e9es sont toujours int\u00e9gr\u00e9es au document.", "{productname} notifies you with a small notification in the footer when a new user enters or when a user leaves.": "{productname} vous indique, \u00e0 l'aide d'une petite notification dans le pied de page, lorsqu'un nouvel utilisateur entre ou lorsqu'un utilisateur quitte.", "{productname} presentations": "Pr\u00e9sentations {productname}", "{productname} saves the document in the background regularly, you can't just close without saving it. To abandon your changes, you must either undo them, or use the Revision History in the File menu.": "{productname} enregistre le document r\u00e9guli\u00e8rement en arri\u00e8re-plan, vous pouvez juste le fermer sans l'enregistrer. Pour abandonner vos modifications, vous devez soit les annuler ou utiliser Historique des r\u00e9visions dans le menu Fichier.", "{productname} spreadsheets": "Feuilles de calcul {productname}", "{productname} supports both reading and writing for the following file formats:": "{productname} prend en charge \u00e0 la fois la lecture et l'\u00e9criture pour les formats de fichier suivants :", "{productname} supports inserting and visualization of charts in documents. To add a chart:": "{productname} prend en charge l'insertion et la visualisation de graphiques dans les documents. Pour ajouter un graphique\u00a0:", "{productname} supports modern techniques for paragraph formatting through styles. A style is a set of text properties (font, color, background and many more) labeled with a name, the style name. Use style to apply the same set of properties to many paragraphs in the document and produce a uniform, professional look. Also, if you change one of the style formatting properties, all paragraphs with the same style changes formatting as well, simplifying the effort of formatting many paragraph individually.": "{productname} prend en charge les techniques modernes de mise en forme des paragraphes \u00e0 travers les styles. Un style est un ensemble de propri\u00e9t\u00e9s de texte (police, couleur, arri\u00e8re-plan et bien d'autres) \u00e9tiquet\u00e9 avec un nom, le nom du style. Utilisez le style pour appliquer le m\u00eame ensemble de propri\u00e9t\u00e9s \u00e0 de nombreux paragraphes du document et produire un aspect uniforme et professionnel. En outre, si vous modifiez l'une des propri\u00e9t\u00e9s de mise en forme de style, tous les paragraphes avec le m\u00eame style changent \u00e9galement de mise en forme, ce qui simplifie l'effort de mise en forme de nombreux paragraphes individuellement.", "{productname} text documents": "Documents texte {productname}", "{productname} user interface": "Interface utilisateur {productname}", "{productname} uses modern browser resources to adapt the user interface to the size of the viewing area, including small screens found in mobile devices. The interface is composed of:": "{productname} utilise les ressources des navigateurs modernes pour adapter l'interface utilisateur \u00e0 la taille de la zone d'affichage, incluant les petits \u00e9crans des p\u00e9riph\u00e9riques mobiles. L'interface est compos\u00e9e de :", "A copy of the document is saved with the new name in the same folder.": "Une copie du document est enregistr\u00e9e avec le nouveau nom dans le m\u00eame dossier.", "Activate the {productname} spreadsheet window.": "Activez la fen\u00eatre de feuille de calcul {productname} .", "Adding charts": "Ajout de graphiques", "Additions are marked with colored underlined characters.": "Les ajouts sont marqu\u00e9s par des caract\u00e8res soulign\u00e9s en couleur.", "Adds the next sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the next sheet. Makes the next sheet the current sheet.": "Ajoute la feuille suivante \u00e0 la s\u00e9lection actuelle de feuilles. Si toutes les feuilles d'une feuille de calcul sont s\u00e9lectionn\u00e9es, cette combinaison de touches de raccourci s\u00e9lectionne uniquement la feuille suivante. Fait de la feuille suivante la feuille en cours.", "Adds the previous sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the previous sheet. Makes the previous sheet the current sheet.": "Ajoute la feuille pr\u00e9c\u00e9dente \u00e0 la s\u00e9lection actuelle de feuilles. Si toutes les feuilles d'une feuille de calcul sont s\u00e9lectionn\u00e9es, cette combinaison de touches de raccourci ne s\u00e9lectionne que la feuille pr\u00e9c\u00e9dente. Fait de la feuille pr\u00e9c\u00e9dente la feuille courante.", "Advanced features": "Fonctions avanc\u00e9es", "Advanced text document editor features": "Fonctions d'\u00e9diteur de documents texte avanc\u00e9es", "Align Center": "Centrer", "Align Left": "Aligner \u00e0 gauche", "Align Right": "Aligner \u00e0 droite", "All changes are marked with a vertical bar in the right margin.": "Toutes les modifications sont marqu\u00e9es avec une barre verticale dans la marge de droite.", "All spreadsheets functions and mathematical rules applies.": "Toutes les fonctions des feuilles de calcul et les r\u00e8gles math\u00e9matiques s'appliquent.", "Apply Default paragraph style": "Appliquer le style de paragraphe par d\u00e9faut", "Apply Heading 1 paragraph style": "Appliquer le style de paragraphe Titre 1", "Apply Heading 2 paragraph style": "Appliquer le style de paragraphe Titre 2", "Apply Heading 3 paragraph style": "Appliquer le style de paragraphe Titre 3", "Apply Heading 4 paragraph style": "Appliquer le style de paragraphe Titre 4", "Apply Heading 5 paragraph style": "Appliquer le style de paragraphe Titre 5", "Applying a paragraph style:": "Appliquer un style de paragraphe :", "Arrow Down": "Fl\u00e8che vers le bas", "Arrow Left": "Fl\u00e8che gauche", "Arrow Right": "Fl\u00e8che droite", "Arrow Up": "Fl\u00e8che vers le haut", "Bold": "Gras", "Can {productname} open a password-protected document?": "Est-ce que {productname} peut ouvrir un document prot\u00e9g\u00e9 par un mot de passe ?", "Cancel the search (appears only when a text has been searched)": "Annuler la recherche (appara\u00eet uniquement lorsqu'un texte a \u00e9t\u00e9 recherch\u00e9)", "Cell formatting": "Formatage de cellule", "Changes are displayed as comment in the right of the document area.": "Les modifications sont affich\u00e9es comme commentaires \u00e0 la droite de la zone du documet.", "Changes can be accepted or rejected. To accept or reject changes, click on the corresponding icons in the comment box on the right of the document. Alternatively, choose Edit \u2192 Track Changes \u2192 Accept or Reject. Furthermore, if you need to filter changes before accepting or rejecting, choose Edit \u2192 Track Changes \u2192 Manage. A dialog shows a list of all tracked changes. Use the dialog buttons accordingly.": "Les modifications peuvent \u00eatre accept\u00e9es ou rejet\u00e9es. Pour accepter ou rejeter les modifications, cliques sur l'ic\u00f4ne correspondante dans la zone de commentaire \u00e0 la droite du document. Ou choisissez \u00c9dition \u2192 Suivi des modification \u2192 Accepter ou Rejeter. De plus, si vous avez besoin de filtrer les modifications avec de les accepter ou de les rejeter, choisissez \u00c9dition \u2192 Suivi des modifications \u2192 G\u00e9rer. Une bo\u00eete de dialogue affiche une liste de tout le suivi des modifications. Utilisez les boutons de la bo\u00eete de dialogue de la m\u00eame fa\u00e7on.", "Changes made by different people are shown in different colors and each tracked change can be accepted or rejected, using the box the appears on the right. You can also add a comment there.": "Les modifications faites par diff\u00e9rentes personnes sont affich\u00e9es dans une couleur diff\u00e9rente et chaque suivi de modification peut \u00eatre accept\u00e9e ou rejet\u00e9e, en utilisant la bo\u00eete qui s'affiche sur la droite. Vous pouvez \u00e9galement ajouter des commentaires ici.", "Choose Format \u2192 Line (or Area, or Position and Size). A dialog opens.": "Choisissez Format \u2192 Ligne (ouArri\u00e8re-plan, ouPosition et taille). Une bo\u00eete de dialogue s'ouvre.", "Choose Format \u2192 Page and select the Page tab": "Choisissez Format \u2192 Page et s\u00e9lectionnez l'onglet Page", "Choose Format \u2192 Paragraph, Text Flow tab": "Choissez Format \u2192 Paragraphe, onglet Encha\u00eenements", "Choose Insert \u2192 Charts. Customize your chart on the sidebar:": "Choisissez Insertion \u2192 Graphiques. Personnalisez le graphique dans le volet lat\u00e9ral\u00a0:", "Choose Insert \u2192 Special Characters or click the corresponding icon in the toolbar. A dialog shows.": "Choisissez Insertion \u2192 Caract\u00e8res sp\u00e9ciaux ou cliquez sur l'ic\u00f4ne correspondante dans la barre d'outils. Une bo\u00eete de dialogue s'ouvre.", "Choose Validity from the Data menu. The Validity dialog opens.": "Choisissez Validit\u00e9 \u00e0 partir du menu Donn\u00e9es. La bo\u00eete de dialogue Validit\u00e9 s'ouvre.", "Choose menu Tools and uncheck Automatic Spell Checking.": "Choisissez le menu Outils et d\u00e9cochez V\u00e9rification orthographique automatique.", "Choose menu Tools \u2192 Languages and select the language for the whole document. Optionally you can set languages for the selected text and for the current paragraph.": "Choisissez le menu Outils \u2192 Langues et s\u00e9lectionnez la langue pour l'int\u00e9gralit\u00e9 du document. Facultativement vous pouvez d\u00e9finir les langues pour le texte s\u00e9lectionn\u00e9 ou le paragraphe actif.", "Click on any slide thumbnail in the pane to switch to this slide to view or edit it.": "Cliquez sur n'importe quelle miniature de diapositive dans le volet pour basculer vers cette diapositive pour la visualiser ou la modifier.", "Click on the clone formatting icon
. The mouse pointer turns to a paint bucket.": "Cliquez sur l'ic\u00f4ne de clonage du formatage
. Le pointeur de la souris se transforme en pot de peinture.", "Click on the clone formatting icon
. The mouse pointer turns to a paint bucket.": "Cliquez sur l'ic\u00f4ne de clonage du formatage
. Le pointeur de la souris se transforme en pot de peinture.", "Click on the submenu () icon to reply, move and delete comments.": "Cliquez sur l'ic\u00f4ne du sous-menu () pour r\u00e9pondre, d\u00e9placer ou supprimer des commentaires.", "Collaborative editing": "\u00c9dition collaborative", "Column break (in multicolumnar text)": "Saut de colonne (dans des textes \u00e0 plusieurs colonnes)", "Comments in documents": "Commentaires dans les documents", "Context menus": "Menus contextuels", "Context menus are available on clicking the right mouse button. The commands available in the context menu are related - not extensively - to the underlying object in the document.": "Les menus contextuels sont disponible en cliquant avec le bouton droit de la souris. Les commandes disponible dans le menu contextuel sont relatives - de mani\u00e8re non exhaustive - \u00e0 l'objet sous-jacent dans le document.", "Copy": "Copier", "Copy and Paste": "Copier et coller", "Cut": "Couper", "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)": "Supprimer des cellules (comme dans le menu \u00c9dition - Supprimer les cellules)", "Delete to beginning of sentence": "Supprimer jusqu'au d\u00e9but de la phrase", "Delete to beginning of word": "Supprimer jusqu'au d\u00e9but du mot", "Delete to end of sentence": "Supprimer jusqu'\u00e0 la fin de la phrase", "Delete to end of word": "Supprimer jusqu'\u00e0 la fin du mot", "Deletions are marked with colored strike-through characters.": "Les suppressions sont marqu\u00e9es avec caract\u00e8res barr\u00e9s en couleur.", "Demote list item (list item has to be selected)": "Abaisser un \u00e9l\u00e9ment de la liste (l'\u00e9l\u00e9ment doit \u00eatre s\u00e9lectionn\u00e9)", "Depending on the capabilities of your browser the print window may appear or a \u201cDownload PDF export?\u201d popup shows. You can print this PDF in your favorite PDF reader.": "En fonction des capacit\u00e9s de votre navigateur, la fen\u00eatre d'impression peut appara\u00eetre ou une fen\u00eatre pop-up \"T\u00e9l\u00e9charger un export PDF\" s'affiche. Vous pouvez imprimer ce PDF dans votre lecteur PDF pr\u00e9f\u00e9r\u00e9.", "Direct formatting is formatting applied directly to the selected contents of a paragraph or a spreadsheet cell, and overlaps its assigned style formatting. To restore the formatting to the style settings, select the text or spreadsheet cell and choose Format \u2192 Clear Direct Formatting or use the button in the toolbar.": "Le formatage direct est la mise en forme appliqu\u00e9e directement au contenu s\u00e9lectionn\u00e9 d'un paragraphe ou d'une cellule de feuille de calcul et chevauche la mise en forme de style qui lui est affect\u00e9e. Pour restaurer la mise en forme des param\u00e8tres de style, s\u00e9lectionnez la cellule de texte ou de feuille de calcul et choisissez Format \u2192 Effacer le formatage direct ou utilisez le bouton dans la barre d'outils.", "Directly:": "Directement :", "Display comment": "Afficher le commentaire", "Display the Keyboard shortcuts help": "Affiche l'aide sur les raccourcis clavier", "Document editing should be familiar to everyone that has used an office application before, but here are some distinctive features:": "L'\u00e9dition de document doit \u00eatre famili\u00e8re \u00e0 toute personne qui a d\u00e9j\u00e0 utilis\u00e9 une application bureautique, mais voici quelques fonctionnalit\u00e9s distinctes :", "Document repair": "R\u00e9paration du document", "Documents in {productname} save automatically, but if you are concerned that a document is synchronized as quickly as possible you can also force saving using the File menu\u2019s Save entry.": "Les documents dans {productname} s'enregistrent automatiquement, mais si vous souhaitez qu'un document se synchronise aussi vite que possible, vous pouvez aussi forcer l'enregistrement en utilisant l'entr\u00e9e Enregistrer du menu Fichier.", "Double Underline": "Soulignage double", "Draw page keyboard shortcuts": "Raccourcis clavier pour page de dessin", "ESC": "\u00c9chap", "Each user gets assigned a color. The cursor of each user will be shown in the assigned color. Note: you will see your cursor as black, blinking cursor, although others will see you with a different color.": "Chaque utilisateur a une couleur qui lui est assign\u00e9e. Le curseur de chaque utilisateur sera affich\u00e9 dans la couleur assign\u00e9e. Remarque : vous verrez votre curseur en noir et clignotant alors que les autres le verront dans une couleur diff\u00e9rente.", "Editing documents": "\u00c9dition des documents", "Editing presentations": "\u00c9dition de pr\u00e9sentations", "Editing spreadsheets": "\u00c9dition de feuilles de calcul", "Editing text documents": "\u00c9dition des documents texte", "Either choose Slide Show \u2192 Full Screen Presentation or click on the left-most icon in the bottom of the slide panel:": "Choisissez Diaporama \u2192 Pr\u00e9sentation plein \u00e9cran, ou cliquez sur l'ic\u00f4ne \u00e0 gauche en bas du panneau de diapositives\u00a0:", "End": "Fin", "Esc": "\u00c9chap", "Escape current mode, i.e. from edit mode switch to object selection mode, from object selection mode switch to view mode.": "\u00c9chapper au mode actuel, c'est-\u00e0-dire passer du mode \u00e9dition au mode s\u00e9lection d'objet, du mode s\u00e9lection d'objet au mode affichage.", "Extend the selection down one page": "\u00c9tendre la s\u00e9lection d'une page vers le bas", "Extend the selection up one page": "\u00c9tendre la s\u00e9lection d'une page ver le haut", "Fill Down": "Remplir vers le bas", "Focus to document from menu": "Focus sur le formulaire du document", "Focus to notebookbar menu": "Focus sur le menu de la barre de notes", "Focus to selected comment's menu": "Focus sur le menu du commentaire s\u00e9lectionn\u00e9", "Format the source cell with the font, color background and more.": "Formatez les cellules source avec une police, une couleur d'arri\u00e8re-plan et plus encore.", "Formatting spreadsheets": "Formatage des feuilles de calcul", "Formatting text": "Formatage de texte", "Formulas": "Formules", "Formulas are entered in the formula bar. Enter '=' and insert the formula.": "Les formules sont saisies dans la barre de formules. Saisissez '=' et ins\u00e9rez la formule.", "Frequently Asked Questions": "Foire Aux Questions", "General Keyboard Shortcuts": "Raccourcis claviers g\u00e9n\u00e9raux", "Go and select text to end of document": "Aller et s\u00e9lectionner le texte \u00e0 la fin du document", "Go and select text to end of textbox": "Aller et s\u00e9lectionner le texte jusqu'\u00e0 la fin de la zone de texte", "Go and select text to start of document": "Aller et s\u00e9lectionner le texte au d\u00e9but du document", "Go and select text to start of textbox": "Aller et s\u00e9lectionner le texte au d\u00e9but de la zone de texte", "Go and select to the beginning of a line": "Allez et s\u00e9lectionnez jusqu'au d\u00e9but d'une ligne", "Go and select to the end of a line": "Aller et s\u00e9lectionner \u00e0 la fin de la ligne", "Go to beginning of a word": "Aller au d\u00e9but d'un mot", "Go to beginning of line": "Aller au d\u00e9but de la ligne", "Go to end of document": "Aller \u00e0 la fin du document", "Go to end of line": "Aller \u00e0 la fin de la ligne", "Go to next sheet.": "Aller \u00e0 la prochaine page.", "Go to previous sheet.": "Aller \u00e0 la page pr\u00e9c\u00e9dente.", "Go to start of document": "Aller au d\u00e9but du document", "Go to start of the next word": "Aller au d\u00e9but du mot suivant", "Grammar errors in the text is marked with the blue wavy underline. Click on the underlined text with the right mouse button to open a menu with suggestions to correct the grammar error and the offended grammar rules. Select the right suggestion to change the text.": "Les erreurs grammaticales dans le texte sont marqu\u00e9es par une ligne ondul\u00e9e bleue. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le texte soulign\u00e9 pour ouvrir un menu contenant des suggestions afin de corriger l'erreur grammaticale et le non respect des r\u00e8gles. S\u00e9lectionnez la suggestion correcte afin de modifier le texte.", "Handling Tables": "Gestion des tableaux", "Handling images": "Gestion des images", "Home": "Accueil", "Hover the mouse on the document name in the menu bar.": "Survolez de la souris le nom du document dans la barre de menu.", "How can I change the line, area and position of a shape in my slides?": "Comment puis-je modifier la ligne, l'arri\u00e8re-plan et la position d'une forme dans mes diapositives ?", "How can I check spelling in my language?": "Comment puis-je v\u00e9rifier l'orthographe dans ma langue ?", "How can I copy the formatting of existing cells to new ones?": "Comment puis-je copier le formatage de cellules existantes vers de nouvelles cellules ?", "How can I import CSV data?": "Comment puis-je importer des donn\u00e9es CSV ?", "How can I insert a currency, copyright or trademark symbol in the document?": "Comment puis-je ins\u00e9rer un symbole mon\u00e9taire, de copyright ou de marque dans le document ?", "How can I make the new text look like other existing text?": "Comment puis-je faire ressembler le nouveau texte \u00e0 un autre texte existant ?", "How can I quit {productname} without saving my edits?": "Comment puis-je quitter {productname} sans enregistrer mes \u00e9ditions ?", "How can I remove the red wavy lines in my document?": "Comment puis-je retirer les lignes ondul\u00e9es rouges dans mon document ?", "How can I run my slide show?": "Comment puis-je ex\u00e9cuter mon diaporama ?", "How can I select data to print?": "Comme puis-je s\u00e9lectionner les donn\u00e9es \u00e0 imprimer ?", "How do I change the page orientation to landscape inside my document": "Comme puis-je changer l'orientation de la page en paysage dans le document", "How do I get a word count of my document?": "Comment obtenir le nombre de mots de mon document ?", "How do I rename a sheet?": "Comment puis-je renommer une feuille ?", "How do I save a document with another name?": "Comme puis-je enregistrer un document sous un autre nom ?", "How do I set the margins of the document?": "Comment puis-je d\u00e9finir les marges du document ?", "If no table or range was selected, a prototype chart is displayed.": "Si aucun tableau ou plage n'a \u00e9t\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9, un diagramme type est affich\u00e9.", "If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the paragraph following the table will be deleted, unless it is the last paragraph in the document.": "Si une partie de la cellule est s\u00e9lectionn\u00e9e et que le curseur est \u00e0 la fin du tableau, le paragraphe suivant le tableau est supprim\u00e9, \u00e0 moins que ce ne soit le dernier paragraphe du document.", "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted.": "Si une partie de la cellule est s\u00e9lectionn\u00e9e, le texte est supprim\u00e9 \u00e0 partir du curseur jusqu'\u00e0 la fin de la phrase actuelle. Si le curseur est \u00e0 la fin d'une cellule, et que la cellule n'est pas enti\u00e8rement s\u00e9lectionn\u00e9e, le contenu de la cellules suivante est supprim\u00e9.", "If one or more cells are selected, the whole rows containing the selection will be deleted. If all rows are selected completely or partially, the entire table will be deleted.": "Si une ou plusieurs cellules sont s\u00e9lectionn\u00e9es, toutes les lignes contenant la s\u00e9lection seront supprim\u00e9es. Si toutes les lignes sont compl\u00e8tement ou partiellement s\u00e9lectionn\u00e9es, le tableau dans son ensemble est supprim\u00e9.", "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: first press goes to beginning of the active cell, second press goes to beginning of the current table, third press goes to beginning of document.": "Si la cellule active est vide : va au d\u00e9but du tableau. Sinon : le premier appui va au d\u00e9but de la cellule active, le second appui va au d\u00e9but du tableau actif, le troisi\u00e8me appui va au d\u00e9but du document.", "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the current table, third press goes to the end of the document.": "Si la cellule active est vide : va \u00e0 la fin la fin du tableau. Sinon : le premier appui va \u00e0 la fin de la cellule active, le second appui va \u00e0 la fin du tableau actif, le troisi\u00e8me appui va \u00e0 la fin du document.", "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the contents of the active cell. Pressing again selects the entire table.": "Si la cellule active est vide : s\u00e9lectionne tout le tableau. Sinon : s\u00e9lectionne le contenu de la cellule active. L'utilisation r\u00e9p\u00e9t\u00e9e s\u00e9lectionne tout le tableau.", "Images can be resized, rotated and anchored. Text can be wrapped around the image. Select the image and open the context menu. Use the images handles to resize the image with the mouse.": "Les images peuvent \u00eatre redimensionn\u00e9es, pivot\u00e9es et ancr\u00e9es. Le texte peut \u00eatre enroul\u00e9 autour de l'image. S\u00e9lectionnez l'image et ouvrez le menu contextuel. Utilisez les poign\u00e9es d'images pour redimensionner l'image avec la souris.", "In contrast, direct formatting applies formatting to selected excerpts of the document contents. On a long document, direct formatting must be applied in every text excerpt, turning text formatting a long task, subject to errors and delays.": "En revanche, la mise en forme directe applique la mise en forme aux extraits s\u00e9lectionn\u00e9s du contenu du document. Sur un document long, la mise en forme directe doit \u00eatre appliqu\u00e9e dans chaque extrait de texte, ce qui transforme la mise en forme du texte en une t\u00e2che longue, sujette \u00e0 des erreurs et des retards.", "In the Breaks area, mark Insert, Type: Page Break, Position: Before.": "Dans la zone Sauts, marquez Ins\u00e9rer, Type : saut de page, Position : avant.", "In the Standard Filter dialog, you can also define ranges which contain the values in particular data fields. You can use the standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a logical OR operator.": "Dans la bo\u00eete de dialogue Filtre standard, vous pouvez \u00e9galement d\u00e9finir des plages contenant les valeurs dans des champs de donn\u00e9es particuliers. Vous pouvez utiliser le filtre standard pour connecter les conditions \u00e0 un op\u00e9rateur ET logique ou OU logique.", "Inactive document": "Document inactif", "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge": "Agrandir/r\u00e9duire la taille de la colonne/ligne au niveau du bord sup\u00e9rieur/gauche de la cellule", "Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge": "Agrandit/r\u00e9duit la taille de la colonne/ligne au niveau du bord inf\u00e9rieur/droit de la cellule", "Insert cells (as in menu Insert - Cells)": "Ins\u00e9rer des cellules (comme dans le menu Insertion - Cellules)", "Insert column and row breaks in the spreadsheet to narrow the print range and print the document to download. On printing the PDF, select the pages of interest.": "Ins\u00e9rez des sauts de colonne et de ligne dans la feuille de calcul pour r\u00e9duire la plage d'impression et imprimer le document \u00e0 t\u00e9l\u00e9charger. Lors de l'impression du PDF, s\u00e9lectionnez les pages qui vous int\u00e9ressent.", "Insert comment": "Ins\u00e9rer un commentaire", "Insert comments in {productname} in places that need special reader attention. Comments are displayed on the right and carry the name and date of the issuer.": "Ins\u00e9rez des commentaires dans {productname} aux endroits qui requi\u00e8rent l'attention du lecteur. Les commentaires sont affich\u00e9s sur la droite et comportent le nom et la date de leur auteur.", "Insert endnote": "Ins\u00e9rer une note de fin de document", "Insert footnote": "Ins\u00e9rer une note de bas de page", "Insert line break": "Ins\u00e9rer un saut de ligne", "Insert new paragraph directly before or after a section, or before a table": "Ins\u00e9rer un nouveau paragraphe directement avant ou apr\u00e8s une section, ou avant un tableau", "Insert new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the cursor is at the end of the list.": "Ins\u00e9rer un nouveau paragraphe sans num\u00e9rotation \u00e0 l'int\u00e9rieur d'une liste. Ne fonctionne pas lorsque le curseur est \u00e0 la fin de la liste.", "Insert non-breaking hyphen": "Ins\u00e9rer un tiret ins\u00e9cable", "Insert non-breaking space": "Ins\u00e9rer un espace ins\u00e9cable", "Insert soft hyphen": "Ins\u00e9rer un trait d'union", "Insert tables with proper icon in the toolbar. Select the initial number of rows and columns. Add rows and columns with the cell context menu. Merge cells with the Table menu. The default paragraph style inside cells is \u201cTable contents\u201d.": "Ins\u00e9rez des tableaux \u00e0 l'aide de l'ic\u00f4ne correspondante de la barre d'outils. S\u00e9lectionnez le nombre initial de lignes et de colonnes. Ajoutez des lignes et des colonne avec le menu contextuel de la cellule. Fusionnez les cellule avec le menu Tableau. Le style de paragraphe par d\u00e9faut dans les cellules est \"Contenu de tableau\".", "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, Alt+Tab may be used instead.": "Ins\u00e8re une tabulation (uniquement dans les tableaux). En fonction du gestionnaire de fen\u00eatre, Alt+Tab peut \u00eatre utilis\u00e9 \u00e0 la place.", "Is there a thesaurus?": "Y-a-t'il un dictionnaire des synonymes ?", "Italic": "Italique", "Justify": "Justifier", "Keyboard Shortcuts": "Raccourcis clavier", "Like Alt, but only the active cell is modified": "Comme Alt, mais actif uniquement si la cellule active est modifi\u00e9e", "Load your CSV data in some native tool to your platform, select and copy it to the clipboard": "Chargez vos donn\u00e9es CSV dans un outil natif sur votre plate-forme, s\u00e9lectionnez-les et copiez-les dans le presse-papiers", "Manual page break": "Saut de page manuel", "Move cursor down one line": "D\u00e9placer le curseur d'une ligne vers le bas", "Move cursor to beginning of the next paragraph": "D\u00e9placer le curseur au d\u00e9but du paragraphe suivant", "Move cursor to beginning of the previous paragraph": "D\u00e9placer le curseur au d\u00e9but du paragraphe pr\u00e9c\u00e9dent", "Move cursor to the left": "D\u00e9placer le curseur vers la gauche", "Move cursor to the right": "D\u00e9placer le curseur vers la droite", "Move cursor up one line": "D\u00e9placer le curseur d'une ligne vers le haut", "Move cursor with selection to the left": "D\u00e9placer le curseur avec la s\u00e9lection vers la gauche", "Move cursor with selection to the right": "D\u00e9placer le curseur avec la s\u00e9lection vers la droite", "Move the view down one page": "D\u00e9place l'affichage d'une page vers le bas", "Move the view up one page": "D\u00e9placer l'affichage d'une page vers le haut", "Move to next text object on drawing page": "D\u00e9placer \u00e0 l'objet suivant sur une diapo / page de dessin", "Move to next text object on slide": "Passer \u00e0 l'objet texte suivant sur la diapositive", "Moves one screen page to the right.": "D\u00e9place une page d'\u00e9cran vers la droite.", "Moves one sheet to the left.": "D\u00e9place une feuille vers la gauche.", "Moves the cursor to the bottom edge of the current data range. If the row below the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves down to the next row that contains data.": "D\u00e9place le curseur vers le bord inf\u00e9rieur de la plage de donn\u00e9es actuelle. Si la ligne situ\u00e9e sous la cellule qui contient le curseur est vide, le curseur se d\u00e9place vers la ligne suivante qui contient des donn\u00e9es.", "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1).": "D\u00e9place le curseur vers la premi\u00e8re cellule de la feuille (A1).", "Moves the cursor to the first cell of the current row.": "D\u00e9place le curseur vers la premi\u00e8re cellule de la ligne actuelle.", "Moves the cursor to the last cell of the current row.": "D\u00e9place le curseur vers la derni\u00e8re cellule de la ligne actuelle.", "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data.": "D\u00e9place le curseur vers la derni\u00e8re cellule de la feuille qui contient des donn\u00e9es.", "Moves the cursor to the left edge of the current data range. If the column to the left of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the left that contains data": "D\u00e9place le curseur vers le bord gauche de la plage de donn\u00e9es actuelle. Si la colonne situ\u00e9e \u00e0 gauche de la cellule contenant le curseur est vide, le curseur se d\u00e9place vers la colonne suivante \u00e0 gauche contenant des donn\u00e9es", "Moves the cursor to the right edge of the current data range. If the column to the right of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the right that contains data.": "D\u00e9place le curseur vers le bord droit de la plage de donn\u00e9es actuelle. Si la colonne \u00e0 droite de la cellule qui contient le curseur est vide, le curseur se d\u00e9place vers la prochaine colonne \u00e0 droite qui contient des donn\u00e9es.", "Moves the cursor to the top edge of the current data range. If the row above the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves up to the next row that contains data.": "D\u00e9place le curseur vers le bord sup\u00e9rieur de la plage de donn\u00e9es actuelle. Si la ligne au-dessus de la cellule qui contient le curseur est vide, le curseur se d\u00e9place vers la ligne suivante qui contient des donn\u00e9es.", "Navigating in Spreadsheets": "Naviguer dans les feuilles de calcul", "One use for the AutoFilter function is to quickly restrict the display to records with identical entries in a data field.": "L'une des utilisations de la fonction AutoFiltre est de restreindre rapidement l'affichage aux enregistrements avec des entr\u00e9es identiques dans un champ de donn\u00e9es.", "Open the presentation in {productname}": "Ouvrez la pr\u00e9sentation dans {productname}", "Opening, closing, saving, printing and downloading documents": "Ouverture, fermeture, enregistrement, impression et t\u00e9l\u00e9chargement des documents", "Other advanced features": "Autres fonctions avanc\u00e9es", "PageDown": "Page suivante", "PageUp": "Page pr\u00e9c\u00e9dente", "Paragraph formatting": "Formatage de paragraphe", "Paste as unformatted text": "Coller comme texte non format\u00e9", "Paste from the browser Edit \u2192 Paste or press Ctrl+V. The Text Import dialog opens to let you describe the precise format of the CSV data.": "Collez \u00e0 partir du navigateur \u00c9dition \u2192 Coller ou appuyez sur Ctrl+V. La bo\u00eete de dialogue Importer du texte s'ouvre pour vous permettre de d\u00e9crire le format pr\u00e9cis des donn\u00e9es CSV.", "Paste special": "Collage sp\u00e9cial", "Pasting": "Collage", "Place the cursor at the paragraph to be formatted": "Placez le curseur dans le paragraphe qui doit \u00eatre format\u00e9", "Place the cursor at the place where the page orientation is to change. Add an empty paragraph.": "Placez le curseur \u00e0 l'endroit o\u00f9 l'orientation de la page doit changer. Ajoutez un paragraphe vide.", "Place the cursor in the position to insert the character.": "Placez le curseur \u00e0 la position o\u00f9 le caract\u00e8re doit \u00eatre ins\u00e9r\u00e9.", "Position and Size": "Position et taille", "Presentations": "Pr\u00e9sentations", "Presentations: Microsoft formats PPT, PPTX, OpenDocument Format ODP": "Pr\u00e9sentations : formats Microsoft PPT, PPTX, OpenDocument Format ODP", "Press Insert button. To close the dialog, press Cancel.": "Appuyez sur le bouton Ins\u00e9rer. Pour fermer la bo\u00eete de dialogue, appuyez sur Annuler.", "Print (Download as PDF)": "Imprimer (t\u00e9l\u00e9charger en PDF)", "Promote list item (list item has to be selected)": "Remonter un \u00e9l\u00e9ment de la liste (l'\u00e9l\u00e9ment doit \u00eatre s\u00e9lectionn\u00e9)", "Redo": "Refaire", "Remove direct formatting": "Supprimer le formatage direct", "Rename a sheet in the spreadsheet document using the context menu (using the right mouse button) over the sheet tab in the bottom. Enter the new sheet name in the dialog that follows.": "Renommez une feuille dans une feuille de calcul \u00e0 l'aide du menu contextuel (en cliquant avec le bouton droit de la souris) sur l'onglet de feuille en bas. Saisissez le nouveau nom de feuille dans la bo\u00eete de dialogue qui suit.", "Rich content copy/cut and paste is supported, not only within a given document, but also across documents on the same or different {productname}. For these internal uses, users can copy/cut content, including images and mixed content, on PC by using the keyboard shortcuts directly (Ctrl+X, Ctrl+C, Ctrl+V). For security reasons it is necessary to use Ctrl+V to paste on PC, but context menus can be used for cut and copy. On Android or iOS selecting text by double tapping, and using a long-tap to access copy/cut/paste via the context menu is required.": "Le copier/couper et coller de contenu riche est pris en charge, non seulement dans un document donn\u00e9, mais \u00e9galement entre plusieurs documents sur le m\u00eame {productname}. Pour ces utilisations internes, les utilisateurs peuvent copier/couper du contenu, y compris des images et du contenu mixte, sur PC en utilisant directement les raccourcis clavier (Ctrl+X, Ctrl+C, Ctrl+V). Pour des raisons de s\u00e9curit\u00e9, il est n\u00e9cessaire d'utiliser Ctrl+V pour coller sur PC, mais les menus contextuels peuvent \u00eatre utilis\u00e9s pour couper et copier . Sur Android ou iOS, il est n\u00e9cessaire de s\u00e9lectionner du texte en appuyant deux fois et d'utiliser un appui long pour acc\u00e9der au copier/couper/coller via le menu contextuel.", "Search backwards": "Rechercher en arri\u00e8re", "Search forward": "Rechercher en avant", "Select All": "Tout s\u00e9lectionner", "Select Landscape in \u201cWith Page Style\u201d": "S\u00e9lectionnez Paysage dans \u00ab\u00a0Avec le style de page\u00a0\u00bb", "Select a table in text document, a range in a spreadsheet or a table in a presentation.": "S\u00e9lectionne un tableau dans un document texte, une plage dans une feuille de calcul ou un tableau dans une pr\u00e9sentation.", "Select all in drawing page": "Tous s\u00e9lectionner dans une diapo / page de dessin", "Select all in slide": "Tout s\u00e9lectionner dans la diapositive", "Select if you want to change page numbering.": "S\u00e9lectionnez si vous souhaitez modifier la num\u00e9ration des pages.", "Select lines in downwards direction": "S\u00e9lectionner des lignes vers le bas", "Select lines in upwards direction": "S\u00e9lectionner des lignes vers le haut", "Select objects in the order in which they were created": "S\u00e9lectionner les objets dans l'ordre de leur cr\u00e9ation", "Select objects in the reverse order in which they were created": "S\u00e9lectionner les objets dans l'ordre inverse de leur cr\u00e9ation", "Select the cells you want to format. Release the mouse button.": "S\u00e9lectionnez les cellules que vous souhaitez formater. Rel\u00e2chez le bouton de la souris.", "Select the character set, language and separator options for the CSV file.": "S\u00e9lectionnez le jeu de caract\u00e8res, la langue et les options du s\u00e9parateur du fichier CSV.", "Select the shape in your slide. A set of handles shows.": "S\u00e9lectionnez la forme dans la diapo. Un jeu de poign\u00e9es appara\u00eet.", "Select the style to apply in the style dropdown list. The paragraph displays the styles attributes.": "S\u00e9lectionnez le style \u00e0 appliquer dans la liste d\u00e9roulante des styles. Le paragraphe affiche les attributs des styles.", "Select the text with the existing format": "S\u00e9lectionnez le texte avec le format existant", "Select the text you want to apply the new format.": "S\u00e9lectionnez le texte sur lequel vous voulez appliquer le nouveau format.", "Select the validity criterion in the Allow drop-box list. Depending on the criterion, more options shows. Fill the required data.": "S\u00e9lectionnez les crit\u00e8res de validit\u00e9 dans la liste d\u00e9roulante Autoriser. En fonction du crit\u00e8re, d'autres options s'affichent. Compl\u00e9tez les donn\u00e9es requises.", "Select to beginning of paragraph": "S\u00e9lectionner au d\u00e9but du paragraphe", "Select to end of paragraph": "S\u00e9lectionner jusqu'\u00e0 la fin du paragraphe", "Select to the left word by word": "S\u00e9lectionner mot par mot vers la gauche", "Select to the right word by word": "S\u00e9lectionner mot par mot vers la droite", "Selects all cells containing data from the current cell to the end of the continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected.": "S\u00e9lectionne toutes les cellules contenant des donn\u00e9es depuis la cellule actuelle jusqu'\u00e0 la fin de la plage continue de cellules de donn\u00e9es, dans le sens de la fl\u00e8che actionn\u00e9e. Si elle est utilis\u00e9e pour s\u00e9lectionner des lignes et des colonnes ensemble, une plage rectangulaire de cellules est s\u00e9lectionn\u00e9e.", "Selects cells from the current cell down to one page in the current column or extends the existing selection one page down.": "S\u00e9lectionne les cellules de la cellule actuelle jusqu'\u00e0 une page de la colonne actuelle ou \u00e9tend la s\u00e9lection existante d'une page vers le bas.", "Selects cells from the current cell to the first cell of the current row.": "S\u00e9lectionne les cellules de la cellule actuelle \u00e0 la premi\u00e8re cellule de la ligne actuelle.", "Selects cells from the current cell to the last cell of the current row.": "S\u00e9lectionne les cellules de la cellule actuelle \u00e0 la derni\u00e8re cellule de la ligne actuelle.", "Selects cells from the current cell up to one page in the current column or extends the existing selection one page up.": "S\u00e9lectionne les cellules \u00e0 partir de la cellule actuelle jusqu'\u00e0 une page dans la colonne actuelle ou \u00e9tend la s\u00e9lection existante d'une page vers le haut.", "Set Optimal Column Width": "D\u00e9finir une largeur de colonne optimale", "Set the page margins in the dialog.": "D\u00e9finissez les marges de la page dans la bo\u00eete de dialogue.", "Set the properties of the element of the object.": "D\u00e9finissez les propri\u00e9t\u00e9s des \u00e9l\u00e9ments de l'objet.", "Shortcut Keys for Tables": "Raccourcis clavier pour les tableaux", "Slide keyboard shortcuts": "Raccourcis clavier des diapositives", "Slide pane": "Volet diapo", "Slide show": "Diaporama", "Special Characters": "Caract\u00e8res sp\u00e9ciaux", "Spellchecking": "Correction orthographique", "Spreadsheets": "Feuilles de calcul", "Spreadsheets: Microsoft formats XLS, XLSX, OpenDocument Format ODS": "Classeurs : formats Microsoft XLS, XSLX, OpenDocument Format ODS", "Standard currency format": "Format mon\u00e9taire standard", "Standard date format": "Format de date standard", "Standard exponential format": "Format exponentiel standard", "Standard format": "Format standard", "Standard percentage format (two decimal places)": "Format de pourcentage standard (\u00e0 2 d\u00e9cimales)", "Strikethrough": "Barr\u00e9", "Subscript": "Indice", "Superscript": "Exposant", "Switch cursor between text and footer": "Basculer le curseur entre le texte et le pied de page", "Switch cursor between text and header": "Basculer le curseur entre le texte et l'en-t\u00eate", "Tab": "Tab", "Text documents": "Documents texte", "Text documents: Microsoft formats DOC, DOCX, RTF. OpenDocument Format ODT": "Documents texte : formats Microsoft DOC, DOCX, RTF., OpenDocument Format ODT", "Text formatting": "Formatage de texte", "Text selection and navigation in a textbox": "S\u00e9lection de texte et navigation dans une zone de texte", "Text selection and navigation in document": "S\u00e9lection de texte et navigation dans le document", "Text, charts, shapes and svg images will stay sharp, when zooming in, you will only see pixels appear at inserted images, such as jpg\u2019s or png\u2019s.": "Les textes, graphiques, formes et images svg resteront nets, lors du zoom avant, vous ne verrez que des pixels appara\u00eetre sur les images ins\u00e9r\u00e9es, telles que les jpeg ou les png.", "The \u00b6 symbol is a formatting mark. It is used to help text alignment and editing and is not printed. To toggle it in the document display, choose menu View \u2192 Formatting mark.": "Le symbole \u00b6 est une marque de formatage. Il est utilis\u00e9 pour aider \u00e0 l'alignement et l'\u00e9dition du texte et n'est pas imprim\u00e9. Pour basculer son affichage dans le document, choisissez Affichage \u2192 Marques de formatage.", "The Advanced Filter allows up to a total of eight filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly into the sheet.": "Le Filtre avanc\u00e9 autorise jusqu'\u00e0 huit conditions de filtrage au total. Avec les filtres avanc\u00e9s, vous entrez les conditions directement dans la feuille.", "The CSV data is loaded into the selected cell where you pasted, according to these settings.": "Les donn\u00e9es CSV sont charg\u00e9es dans la cellule s\u00e9lectionn\u00e9e o\u00f9 vous avez coll\u00e9 en fonction de ces param\u00e8tres.", "The color assigned to the changes depends on the user that changes the document.": "La couleur assign\u00e9e aux modifications d\u00e9pend de l'utilisateur qui a modifi\u00e9 le document.", "The formula language should be extremely familiar to any spreadsheet user, and is specified in great detail in the OASIS OpenFormula specification.": "Le langage des formules doit \u00eatre tr\u00e8s familier aux utilisateurs de feuilles de calcul et est sp\u00e9cifi\u00e9 de fa\u00e7on tr\u00e8s d\u00e9taill\u00e9e dans la Sp\u00e9cification OASIS OpenFormula.", "This is easy to do using the Paintbrush tool in the toolbar.": "Cela est facile en utilisant l'outil Pinceau dans la barre d'outils.", "This is particularly useful \u2013 say when a colleague inadvertently selected all text in the document with Ctrl+A and proceeded to type over it destroying it \u2013 while you were concurrently editing.": "Cela est particuli\u00e8rement utile - par exemple, lorsqu'un coll\u00e8gue a s\u00e9lectionn\u00e9 par inadvertance tout le texte du document avec Ctrl+A et a proc\u00e9d\u00e9 \u00e0 la saisie par dessus et l'a d\u00e9truit - pendant que vous \u00e9ditiez simultan\u00e9ment.", "To continue editing, click on the document and the layover and message disappear. Any changes that may have been made by other users \u2013 while collaboratively editing the document \u2013 are re-loaded.": "Pour poursuivre l'\u00e9dition, cliquez sur le document; la surcouche grise et le message dispara\u00eetront. Toutes les modifications \u00e9ventuellement apport\u00e9es par d'autres utilisateurs, lors de l'\u00e9dition collaborative du document, sont recharg\u00e9es.", "To copy larger pieces of content to other applications on your device, users need to press the Start download button, and then re-copy this to their clipboard in order to make it available to the target application to read. This is possible via a tiny widget that pops up in the bottom-right corner, and is only necessary to export the content for pasting in external applications. This step also converts complex object types into static images.": "Pour copier des portions de contenu plus volumineuses vers d'autres applications sur votre appareil, les utilisateurs doivent appuyer sur le bouton D\u00e9marrer le t\u00e9l\u00e9chargement, puis les recopier dans leur presse-papiers afin de les rendre disponibles pour l'application cible \u00e0 lire. Cela est possible via un petit widget qui appara\u00eet dans le coin inf\u00e9rieur droit et n'est n\u00e9cessaire que pour exporter le contenu \u00e0 coller dans des applications externes. Cette \u00e9tape convertit \u00e9galement les types d'objets complexes en images statiques.", "To display or hide track changes choose Edit \u2192 Track Changes \u2192 Show. Beware that if track changes are enabled but hidden, you still record changes and may inadvertently leave unwanted text available in the document.": "Pour afficher ou masquer le suivi des modifications, choisissez \u00c9dition \u2192 Suivi des modifications \u2192 Afficher. Notez que si le suivi des modifications est activ\u00e9, mais masqu\u00e9, vous enregistrez toujours les modifications et pouvez par inadvertance laisser du texte ind\u00e9sirable dans le document.", "To download a document download it from the {productname} application\u2019s File menu. The download formats available depends on the application. All applications exports documents in PDF format.": "Pour t\u00e9l\u00e9charger un document, t\u00e9l\u00e9chargez-le \u00e0 partir du menu Fichier de l'application {productname}. Les formats de t\u00e9l\u00e9chargement disponibles d\u00e9pendent de l'application. Toutes les applications exportent les documents au format PDF.", "To exit a {productname} slide show, press the Esc key to return to the presentation edit mode.": "Pour quitter un diaporama {productname}, appuyez sur la touche Esc pour retourner au mode d'\u00e9dition de la pr\u00e9sentation.", "To jump back to the selected state, select it with the mouse and hit Jump to state.": "Pour revenir \u00e0 l'\u00e9tat s\u00e9lectionn\u00e9, s\u00e9lectionnez-le avec la souris et appuyez sur Aller \u00e0 l'\u00e9tat.", "To open document, click on the file to open the {productname} module associated to the document format.": "Pour ouvrir un document, cliquez sur le fichier pour ouvrir le module {productname} associ\u00e9 au format de document.", "To remove the validity of the cell, open the dialog and set the Allow list to \u201cAll values\u201d.": "Pour supprimer la validit\u00e9 d'une cellule, ouvrez la bo\u00eete de dialogue et d\u00e9finissez Autoriser sur \"Toutes les valeurs\".", "To return to portrait orientation, repeat the procedure, choosing Portrait in \u201cWith page style\u201d.": "Pour revenir \u00e0 une orientation portrait, r\u00e9p\u00e9tez la proc\u00e9dure en choisissant Portrait dans \"Avec le style de page\".", "To systematically spell-check the whole document use the Tools menu\u2019s Spelling option.": "Pour v\u00e9rifier syst\u00e9matiquement l'orthographe de tout le document, utilisez l'option Orthographe du menu Outils.", "Track changes": "Suivi des modifications", "Two decimal places, thousands separator": "Deux d\u00e9cimales, s\u00e9parateur de milliers", "Type the new file name in the text box and press Enter.": "Saisissez le nouveau nom de fichier dans la zone de texte et appuyez sur Entr\u00e9e.", "Underline": "Soulign\u00e9", "Undo": "Annuler", "Use the Input Help and Error Alert tabs to enhance the user interactions. Click OK to close the dialog.": "Utilisez les onglets Aide \u00e0 la saisie et Alerte d'erreur pour am\u00e9liorer l'interaction avec l'utilisateur. Cliquez sur OK pour fermer la bo\u00eete de dialogue.", "Use the slide pane toolbar in the bottom to start the slideshow, add slide, duplicate or delete the current slide.": "Utilisez la barre d'outils du volet diapo en bas pour d\u00e9marrer le diaporama, ajouter une diapo, dupliquer ou supprimer la diapo active.", "Using the browser zoom affects the document and user interface areas.": "L'utilisation du zoom du navigateur affecte les zones du document et de l'interface utilisateur.", "Using the page style": "Utilisation du style de page", "Using the ruler drag the leftmost edge of the ruler to adjust the left margin, or the rightmost for the right margin.": "\u00c0 l'aide de la r\u00e8gle, faites glisser le bord le plus \u00e0 gauche de la r\u00e8gle pour r\u00e9gler la marge gauche ou le plus \u00e0 droite pour la marge droite.", "What are the blue \u00b6 symbol and how can I remove from my text document?": "Quel est ce symbole bleu \u00b6 et comment puis-je le supprimer du texte ?", "What are the documents file formats supported by {productname}?": "Quels sont les formats de fichier de documents pris en charge par {productname} ?", "What is the blue wavy underline in some words in the text?": "Quelle est cette ligne ondul\u00e9e bleue sous certains mots dans le texte ?", "What is \u201cClear Direct Formatting\u201d icon?": "Qu'est-ce que l'ic\u00f4ne \"Supprimer le formatage direct\" ?", "When {productname} detects that there has not been any activity in the browser for a while, it puts the document in an \u201cInactive\u201d state. The document is shown with a transparent gray overlay, with the message \u201cInactive document \u2013 please click to resume editing\u201d.": "Lorsque {productname} d\u00e9tecte qu'il n'y a pas eu d'activit\u00e9 dans le navigateur depuis un certain temps, il place le document dans un \u00e9tat \"inactif\". Le document est affich\u00e9 avec une superposition grise transparente, avec le message \u00abDocument inactif - veuillez cliquer pour reprendre l'\u00e9dition\u00bb.", "When closing a document, it is automatically saved if it has been changed.": "Lors de la fermeture d'un document, il est automatiquement enregistr\u00e9 s'il a \u00e9t\u00e9 modifi\u00e9.", "When multiple people edit the same document concurrently, it is possible for their changes to conflict and this can cause some confusion. The Document Repair function allows users to undo other editor\u2019s changes to the document to a previous state.": "Lorsque plusieurs personnes modifient le m\u00eame document simultan\u00e9ment, il est possible que leurs modifications soient en conflit, ce qui peut entra\u00eener une certaine confusion. La fonction R\u00e9paration du document permet aux utilisateurs d'annuler les modifications apport\u00e9es par un autre \u00e9diteur au document et r\u00e9tablir un \u00e9tat ant\u00e9rieur.", "When you have internal cut or copied content, you can paste this content using the context menu.": "Lorsque vous avez du contenu interne coup\u00e9 ou copi\u00e9, vous pouvez coller ce contenu \u00e0 l'aide du menu contextuel.", "When you paste content copied from within the same document, the format and elements are maintained. If you copy from another document, in another tab or browser window, or from outside of the browser, the pasted content will preserve rich text.": "Lorsque vous collez du contenu copi\u00e9 depuis le m\u00eame document, le format et les \u00e9l\u00e9ments sont conserv\u00e9s. Si vous copiez depuis un autre document, dans un autre onglet ou une autre fen\u00eatre de navigateur, ou depuis l'ext\u00e9rieur du navigateur, le contenu coll\u00e9 conservera le texte enrichi.", "When you paste text from outside of the document (another browser window or a desktop application), it will be pasted as rich text.": "Lorsque vous collez du texte depuis l\u2019ext\u00e9rieur du document (une autre fen\u00eatre de navigateur ou une application de bureau), il sera coll\u00e9 sous forme de texte enrichi.", "When you paste text from within the document, formatting will be respected. You can also paste objects, such as images, if they are copied from the document you are working in.": "Lorsque vous collez du texte depuis le document, la mise en forme est respect\u00e9e. Vous pouvez \u00e9galement coller des objets, comme des images, s'ils sont copi\u00e9s depuis le document sur lequel vous travaillez.", "When you turn on Track Changes, {productname} marks up new changes made to the document. Select this option again to turn it off.": "Lorsque vous activez le suivi des modifications, {productname} souligne les nouvelles modifications du document. S\u00e9lectionnez \u00e0 nouveau cette option pour la d\u00e9sactiver.", "Why can't I delete text? It just gets a strike-through?": "Pourquoi ne puis-je pas supprimer du texte\u202f? Il est juste barr\u00e9\u202f?", "Why did the text I just typed change automatically? How can I revert it?": "Pourquoi le texte que je viens de saisir a-t-il chang\u00e9 automatiquement ? Comment puis-je le r\u00e9tablir ?", "With track changes enabled your document is shown the following manner:": "Avec le suivi des modifications activ\u00e9, le document est affich\u00e9 de la fa\u00e7on suivante\u00a0:", "Word count is also displayed in the status bar. If no text is selected the word count is for the whole document. Otherwise the word count is for the selected text.": "Le compte des mots est \u00e9galement affich\u00e9 dans la barre d'\u00e9tat. Si aucun texte n'est s\u00e9lectionn\u00e9, le compte des mots est pour l'ensemble du document. Sinon, le nombre affich\u00e9 est celui du texte s\u00e9lectionn\u00e9.", "Word count is available in Tools \u2192 Word count. A dialog shows word counts for selection and for the whole document.": "Le comptage des mots est disponible dans Outils \u2192 Nombre de mots. Une bo\u00eete de dialogue s'affiche et montre le nombre de mots pour la s\u00e9lection et pour l'ensemble du document.", "Word processor functions": "Fonctions de traitement de texte", "Yes. {productname} opens password-protected documents, but it is necessary to supply the password in the \u201cEnter password\u201d prompt at load time.": "Oui. {productname} ouvre les documents prot\u00e9g\u00e9s par mot de passe, mais il est n\u00e9cessaire de fournir le mot de passe dans la fen\u00eatre \"Saisissez le mot de passe\" au moment du chargement.", "Yes. Click in the word you want and choose Tools \u2192 Thesaurus. A dialog opens with many suggestions for replacements.": "Oui. Cliquez sur le mot souhait\u00e9 et choisissez Outils \u2192 Dictionnaire des synonymes. Une bo\u00eete de dialogue s'ouvre comportant plusieurs suggestions de remplacement.", "You can either browse the characters displayed with the drop lists or type a search key in the Search box. If you know the Unicode numeric code of the special character, enter in the boxes on the right.": "Vous pouvez parcourir les caract\u00e8res affich\u00e9s avec la liste d\u00e9roulante ou saisir une recherche dans la zone Rechercher. Si vous connaissez le code num\u00e9rique Unicode du caract\u00e8re sp\u00e9cial, saisissez-le dans les zones \u00e0 droite.", "You can insert these special characters in the document using the Special Character dialog.": "Vous pouvez ins\u00e9rer ces caract\u00e8res sp\u00e9ciaux dans le document en utilisant la bo\u00eete de dialogue Caract\u00e8res sp\u00e9ciaux.", "You can jump to the cursor of a user by clicking on the name (or avatar) of the user. It is possible to follow the editor.": "Vous pouvez sauter \u00e0 l'emplacement du curseur d'un utilisateur en cliquant sur le nom (ou l'avatar) de l'utilisateur. Il est possible de suivre l'\u00e9diteur.", "You can paste as unformatted text with the keyboard shortcut: Ctrl+Shift+V": "Vous pouvez coller en tant que texte non format\u00e9 avec la combinaison de touche : Ctrl+Maj+V", "You edit an online spreadsheet in the same way you edit a desktop spreadsheet. Operations like entering data, selecting ranges, columns, rows or sheets are the same. Use the keyboard, menus or toolbar to command actions in the spreadsheet. Dragging cells contents to fill cells with data is also supported. Copy, cut and paste commands are available from the context menu. Following entered data with a Tab will move the cursor to the next cell to the right, and with an Enter to the cell below for easy further data entry.": "Vous modifiez un classeur en ligne de la m\u00eame mani\u00e8re que vous modifiez un classeur dans votre environnement. Les op\u00e9rations telles que la saisie de donn\u00e9es, la s\u00e9lection de plages, de colonnes, de lignes ou de feuilles sont les m\u00eames. Utilisez le clavier, les menus ou la barre d'outils pour r\u00e9aliser des actions dans la feuille de calcul. Le d\u00e9placement du contenu des cellules pour remplir les cellules avec des donn\u00e9es est \u00e9galement pris en charge. Les commandes Copier, Couper et Coller sont disponibles dans le menu contextuel. Faire suivre les donn\u00e9es saisies par Tab d\u00e9placera le curseur vers la cellule suivante vers la droite, et par Entr\u00e9e vers la cellule du dessous pour une saisie plus facile des donn\u00e9es.", "You have the AutoCorrection enabled. AutoCorrection changes the text just typed into an internal table of corresponding text. In most cases, AutoCorrection fixes typos while you are typing. If AutoCorrection is not necessary, disable it in Tools \u2192 AutoCorrection \u2192 While typing.": "Vous avez la correction automatique activ\u00e9e. L'AutoCorrection modifie le texte que vous venez de saisir dans un tableau interne de texte correspondant. Dans la plupart des cas, la correction automatique corrige les fautes de frappe pendant la frappe. Si la correction automatique n'est pas n\u00e9cessaire, d\u00e9sactivez-la dans Outils \u2192 AutoCorrection \u2192 pendant la saisie.", "You have the Track Changes feature enabled for the document. Track Changes records all changes in the text and shows the editions for later revision. Useful for marking changes in text and spreadsheets. Track changes are enabled choosing Edit \u2192 Track Changes \u2192 Record.": "Ceci signifie que le suivi des modifications est activ\u00e9 dans le document. Le suivi des modifications enregistre toutes les modifications effectu\u00e9es dans le texte et affiche les \u00e9ditions pour les r\u00e9visions futures. Cela est tr\u00e8s utile pour marquer les modifications dans les textes et les feuilles de calcul. Le suivi des modifications est activ\u00e9 en choisissant \u00c9dition \u2192 Suivi des modifications \u2192 Enregistrer.", "Your documents are stored and managed in the cloud storage that is integrated with {productname}.": "Les documents sont g\u00e9r\u00e9s et stock\u00e9s dans le stockage cloud qui est int\u00e9gr\u00e9 avec {productname}.", "chart": "diagramme", "comment": "commentaire", "data validate": "Valider les donn\u00e9es", "document repair": "R\u00e9paration du document", "filter": "filtre", "import": "Importation", "inactive document": "Document inactif", "spellchecking": "Correction orthographique", "track changes": "Suivi des modifications", "where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad. Selects the data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that contains data and is bounded by empty row and columns.": "o\u00f9 (*) est le signe de multiplication du pav\u00e9 num\u00e9rique. S\u00e9lectionne la plage de donn\u00e9es qui contient le curseur. Une plage est une plage de cellules contig\u00fces qui contient des donn\u00e9es et qui est d\u00e9limit\u00e9e par des lignes et des colonnes vides.", "where (/) is the division sign on the numeric key pad. Selects the matrix formula range that contains the cursor.": "o\u00f9 (/) est le signe de division du pav\u00e9 num\u00e9rique. S\u00e9lectionne la plage de formule de matrice qui contient le curseur.", "word count": "nombre de mots"}