1 line
73 KiB
JSON
1 line
73 KiB
JSON
{"<span class=\"def\">Alphabetical index:</span> Existing alphabetical index can be updated with new entries.": "<span class=\"def\">\u00cdndex alfab\u00e8tic:</span> un \u00edndex alfab\u00e8tic existent pot actualitzar-se amb les entrades noves.", "<span class=\"def\">Chart editing:</span> Double click the chart to select. Use context menus to add chart elements such as title, axis, and other. Choose <span class=\"ui\">Data Range</span> and <span class=\"ui\">Chart Type</span> to edit chart data and select chart type.": "<span class=\"def\">Edici\u00f3 dels diagrames:</span> feu doble clic al diagrama per a seleccionar-lo. Feu servir els men\u00fas contextuals per a afegir-hi elements com ara el t\u00edtol i els eixos. Trieu <span class=\"ui\">Interval de dades</span> i <span class=\"ui\">Tipus de diagrama</span> per a modificar les dades del diagrama i seleccionar-ne el tipus, respectivament.", "<span class=\"def\">Chart formatting:</span> The same context menu brings you to chart data table and chart type selection.": "<span class=\"def\">Formataci\u00f3 de diagrames:</span> el mateix men\u00fa contextual vos brinda ordres per a les taules de dades i la selecci\u00f3 del tipus de diagrama.", "<span class=\"def\">Comments:</span> Comments are inserted in the text and displayed on the right side of the screen.": "<span class=\"def\">Comentaris:</span> els comentaris s'insereixen dins el text i es mostren al costat dret de la pantalla.", "<span class=\"def\">Comments:</span> In a spreadsheet you can insert one comment per cell. When you select <span class=\"ui\">Insert comment</span>, a popup appears that allows you to write the content for the comment. A red dot shows on the top right corner of the cell when it has a comment. Hover the mouse on the cell to display comments.": "<span class=\"def\">Comentaris:</span> en un full de c\u00e0lcul, hi podeu inserir un comentari per cel\u00b7la. Quan seleccioneu <span class=\"ui\">Insereix un comentari</span>, apareix una finestra emergent que vos permet escriure el contingut del comentari. Quan la cel\u00b7la t\u00e9 un comentari, apareix un punt roig a l'extrem superior dret. Passeu per sobre la cel\u00b7la amb el ratol\u00ed per a veure els comentaris.", "<span class=\"def\">Conditional formatting:</span> <span class=\"productname\">{productname}</span> adds symbols to each cell of a range based on cells conditions. Select the cell range and click the <span class=\"ui\">Conditional Formatting</span> icon on the toolbar. Select the symbol set to apply on the range.": "<span class=\"def\">Formataci\u00f3 condicionada:</span> el <span class=\"productname\">{productname}</span> afig s\u00edmbols a cada cel\u00b7la d'un interval basat en condicions de les cel\u00b7les. Seleccioneu l'interval de cel\u00b7les i feu clic a la icona <span class=\"ui\">Formataci\u00f3 condicionada</span> de la barra d'eines.", "<span class=\"def\">Context menus:</span> On clicking with the right mouse button, a menu appears with commands associated with the underlying object.": "<span class=\"def\">Men\u00fas contextuals:</span> en fer clic amb el bot\u00f3 dret del ratol\u00ed a un objecte, es mostra un men\u00fa que inclou ordres associades amb aquest objecte.", "<span class=\"def\">Data series formatting:</span> Open the context menu and choose <span class=\"ui\">Format data series</span>.": "<span class=\"def\">Formataci\u00f3 de s\u00e8ries de dades:</span> obriu el men\u00fa contextual i trieu <span class=\"ui\">Formata s\u00e8ries de dades</span>.", "<span class=\"def\">Data validation:</span> For each cell, you can define entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected. To enable data validation:": "<span class=\"def\">Validaci\u00f3 de dades:</span> Per a cada cel\u00b7la, podeu definir les entrades que seran v\u00e0lida. Les entrades v\u00e0lides d'una cel\u00b7la es rebutjaran. Per a activar la validaci\u00f3 de dades:", "<span class=\"def\">Direct formatting:</span> You can format spreadsheets cells, columns, rows and sheets by formatting directly from the menus, toolbar or context menus. Direct formatting applies only to the current object selected. To format a cell either use the menu or hit <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>1</kbd>. The dialog allows complex and custom number formatting, as well as font, complex border, background, cell protection and other options.": "<span class=\"def\">Formataci\u00f3 directa:</span> podeu formatar cel\u00b7les, columnes, files i fulls fent servir les opcions als men\u00fas, la barra d'eines i els men\u00fas contextuals. La formataci\u00f3 directa s'aplica nom\u00e9s a l'objecte seleccionat actualment. Per a formatar una cel\u00b7la, utilitzeu el men\u00fa o premeu <kbd>Ctrl</kbd>\u00a0+\u00a0<kbd>1</kbd>. El di\u00e0leg que s'obri vos permet efectuar formatacions complexes i personalitzades de nombres, car\u00e0cters, vores i fons, i a m\u00e9s inclou altres opcions, com ara la protecci\u00f3 de cel\u00b7les.", "<span class=\"def\">Direct formatting:</span> You can format text document objects by formatting directly from the menus, toolbar or context menus. Direct formatting applies only to the current object selected.": "<span class=\"def\">Formataci\u00f3 directa:</span> podeu formatar el text i els objectes directament mitjan\u00e7ant els men\u00fas, la barra d'eines i els men\u00fas contextuals. La formataci\u00f3 directa s'aplica \u00fanicament a l'objecte seleccionat actualment.", "<span class=\"def\">Fields:</span> A basic set of fields is available to insert in the document.": "<span class=\"def\">Camps:</span> un conjunt de camps b\u00e0sic est\u00e0 disponible per a inserir-lo al document.", "<span class=\"def\">Filtering data:</span> Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the spreadsheets in <span class=\"productname\">{productname}</span> there are various possibilities for applying filters.": "<span class=\"def\">Filtratge de dades:</span> els filtres est\u00e0ndards i avan\u00e7ats vos permeten treballar amb determinades files filtrades (registres) d'un interval de dades. Els fulls de c\u00e0lcul del <span class=\"productname\">{productname}</span> vos ofereixen diverses possibilitats d'aplicaci\u00f3 de filtres.", "<span class=\"def\">Footnotes and endnotes:</span> Footnotes and endnotes are supported.": "<span class=\"def\">Notes al peu i finals:</span> s'admet l'\u00fas de notes al peu i finals.", "<span class=\"def\">Formatting cells:</span> Click in the cell or range of cells and choose menu <span class=\"ui\">Table</span> \u2192 <span class=\"ui\">Properties</span>. Fine tune the table with the properties dialog.": "<span class=\"def\">Formataci\u00f3 de les cel\u00b7les:</span> feu clic a la cel\u00b7la o a l'interval de cel\u00b7les i trieu el men\u00fa <span class=\"ui\">Taula</span> \u25b8 <span class=\"ui\">Propietats</span>. Ajusteu la taula amb el di\u00e0leg de propietats.", "<span class=\"def\">Formatting marks:</span> Paragraph, page and unbreakable spaces are shown as marks to assisting text alignment, editing and formatting.": "<span class=\"def\">Marques de formataci\u00f3:</span> els par\u00e0grafs, les p\u00e0gines i els espais no separables es mostren com a marques per a ajudar amb l'alineaci\u00f3, l'edici\u00f3 i la formataci\u00f3.", "<span class=\"def\">Insert image:</span> Clicking on the <span class=\"ui\">Insert image</span> icon allows you to choose an image from the cloud storage's folders and shares.": "<span class=\"def\">Inserci\u00f3 d'una imatge:</span> fer clic en la icona d'<span class=\"ui\">Insereix imatge</span> vos permet triar una imatge de les carpetes i espais compartits de l'emmagatzemament del n\u00favol.", "<span class=\"def\">Insert local image:</span> opens the browser file picker to upload the image from your local computer and insert it into the document.": "<span class=\"def\">Inserci\u00f3 d'una imatge local:</span> obri el selector de fitxers del navegador per a pujar una imatge des del vostre ordinador i inserir-la en el document.", "<span class=\"def\">Master slide:</span> Select the master slide associated to the current slide. Format and arrange slide elements in the master slide.": "<span class=\"def\">Diapositiva mestra:</span> seleccioneu la diapositiva mestra associada a la diapositiva actual. Formateu i organitzeu els elements de la diapositiva a la diapositiva mestra.", "<span class=\"def\">Object animation:</span> Individual object in the slide can have animation. Use the side bar to configure the slide transition for a selected object or set of objects.": "<span class=\"def\">Animaci\u00f3 d'objectes:</span> cadascun dels objectes a la diapositiva pot animar-se. Feu servir la barra lateral per a configurar l'animaci\u00f3 de l'objecte o els objectes de la selecci\u00f3.", "<span class=\"def\">Outlining:</span> You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click making it easy to represent hierarchical data.": "<span class=\"def\">Esquema:</span> podeu crear un esquema de les dades i agrupar les files i columnes perqu\u00e8 pugueu replegar i desplegar els grups amb un clic, fent f\u00e0cil de representar les dades jer\u00e0rquiques.", "<span class=\"def\">Page header and footer:</span> Headers and footers are available for the existing page style applied in the document at the cursor position.": "<span class=\"def\">Cap\u00e7alera i peu de p\u00e0gina:</span> disposeu de cap\u00e7aleres i peus per a l'estil de p\u00e0gina existent aplicat en el document a la posici\u00f3 del cursor.", "<span class=\"def\">Slide layouts:</span> <span class=\"productname\">{productname}</span> Impress let you change the slide layout. Select the desired slide layout in the drop-down layout list.": "<span class=\"def\">Disposici\u00f3 de les diapositives:</span> el <span class=\"productname\">{productname}</span>Impress permet canviar la disposici\u00f3 de les diapositives. Seleccioneu la disposici\u00f3 que vulgueu a la llista desplegable de disposicions.", "<span class=\"def\">Slide transitions:</span> <span class=\"productname\">{productname}</span> Impress provides visual effects when displaying a new slide in the slide show. Slide transitions are property of the slide, use the side bar to set the slide transition when in edit mode.": "<span class=\"def\">Transicions de diapositives: el </span><span class=\"productname\">{productname}</span> Impress proporciona efectes visuals en mostrar una diapositiva d'una presentaci\u00f3. Les transicions de diapositiva s\u00f3n una propietat de la diapositiva. En el mode edici\u00f3, utilitzeu la barra lateral per a establir la transici\u00f3 de la diapositiva.", "<span class=\"def\">Sorting data:</span> You can sort a list of numbers or text ascending or descending. <span class=\"productname\">{productname}</span> automatically detects cells that are headers, and adjoining columns, to extend the selection.": "<span class=\"def\">Ordenaci\u00f3 de dades:</span> podeu ordenar una llista de nombres o de text de forma ascendent o descendent. El <span class=\"productname\">{productname}</span> detecta autom\u00e0ticament les cel\u00b7les que s\u00f3n cap\u00e7alera i les columnes adjacents per a ampliar la selecci\u00f3 i ordenar el conjunt.", "<span class=\"def\">Style formatting:</span> <span class=\"productname\">{productname}</span> supports paragraph styles. You can apply an existing paragraph style to a paragraph. Choose menu <span class=\"ui\">Edit</span> \u2192 <span class=\"ui\">Edit styles</span> to change style.": "<span class=\"def\">Formataci\u00f3 per estils:</span> el <span class=\"productname\">{productname}</span> admet estils de par\u00e0graf. Podeu aplicar un estil de par\u00e0graf existent a un par\u00e0graf. Trieu el men\u00fa <span class=\"ui\">Edita</span> \u25b8 <span class=\"ui\">Edita l'estil</span> per a canviar l'estil.", "<span class=\"def\">Tables:</span> Insert tables in the presentation. Use the sidebar to select the table theme.": "<span class=\"def\">Taules:</span> podeu inserir taules a la presentaci\u00f3. Utilitzeu la barra lateral per a seleccionar el tema de la taula.", "<span class=\"def\">The document area:</span> The application area shows the document contents, either spreadsheets, presentations or text documents.": "<span class=\"def\">L'\u00e0rea del document:</span> L'\u00e0rea de l'aplicaci\u00f3 mostra el contingut del document, siga un full de c\u00e0lcul, una presentaci\u00f3 o un document de text.", "<span class=\"def\">The information bar:</span> At the right of the search bar, a set of information on the document is displayed. The actual information depends on the nature of the document.": "<span class=\"def\">La barra d'informaci\u00f3:</span> al costat dret de la barra de cerca es mostren determinades dades quant al document. La informaci\u00f3 mostrada dep\u00e8n del tipus de document.", "<span class=\"def\">The search bar:</span> Searching starts automatically when content is inserted in the search box, and the document window automatically moves to the first occurrence found. Searching is not case-sensitive. There are three buttons right next to the search box:": "<span class=\"def\">La barra de cerca:</span> la cerca comen\u00e7a autom\u00e0ticament quan s'insereix un terme a la barra de cerca; la finestra del document es despla\u00e7a autom\u00e0ticament per a mostrar la primera ocurr\u00e8ncia trobada del terme. La cerca no distingeix maj\u00fascules i min\u00fascules. A prop d'aquesta barra hi ha tres botons:", "<span class=\"def\">The status bar:</span> The status bar is shown in the bottom, and contains several useful options and features.": "<span class=\"def\">La barra d'estat:</span> aquesta barra \u00e9s a sota de la finestra i cont\u00e9 diverses opcions i funcionalitats \u00fatils.", "<span class=\"def\">The toolbar:</span> The toolbar contains the most used options for daily editing. Toolbar buttons are dynamic, meaning that their state (on or off) depends on different factors.": "<span class=\"def\">La barra d'eines:</span> la barra d'eines cont\u00e9 les opcions m\u00e9s utilitzades en l'edici\u00f3 cotidiana. Els botons de la barra s\u00f3n din\u00e0mics; aix\u00f2 vol dir que el seu estat (activat o desactivat) dep\u00e8n de diferents factors.", "<span class=\"def\">The zoom bar:</span> At the right of the status bar, there is a set of buttons that allow you to zoom to 100%, zoom out and zoom in. The zoom applies to the document area, the user interface is not affected. The current level of zoom is shown in this area.": "<span class=\"def\">La barra de zoom:</span> a la dreta de la barra d'estat, hi ha un conjunt de botons que vos permeten per zoom al 100%, apropar-vos i allunyar-vos. L'escala s'aplica a l'\u00e0rea del document, la interf\u00edcie d'usuari no queda afectada. El nivell actual d'escala es mostra en aquesta \u00e0rea.", "<span class=\"productname\">{productname}</span> Help": "Ajuda del <span class=\"productname\">{productname}</span>", "<span class=\"productname\">{productname}</span> Impress edits presentations in a way that should be familiar to people. Operations like typing text, cut, copy and pasting contents, selecting text , inserting, resizing, anchoring images, adding and handling tables, are similar to a desktop presentation application. Use the keyboard, menus and toolbars to perform actions in your document.": "El <span class=\"productname\">{productname}</span> Impress vos permet editar les presentacions d'una manera familiar. Operacions com ara escriure text, retallar, copiar i enganxar continguts, seleccionar text, inserir-ne, redimensionar, ancorar imatges, afegir i manipular taules, etc\u00e8tera, s\u00f3n semblants a les d'una aplicaci\u00f3 de presentacions d'escriptori. Feu servir el teclat, els men\u00fas i les barres d'eines per a efectuar accions al vostre document.", "<span class=\"productname\">{productname}</span> allows you to create and edit office documents text documents, spreadsheets and presentations directly in your browser, in a simple and straight-forward way. You can work alone on a document, or collaboratively as part of a team.": "El <span class=\"productname\">{productname}</span> vos permet crear i editar documents de text, fulls de c\u00e0lcul i presentacions directament al vostre navegador, d'una manera simple. Podeu treballar en un document individualment o col\u00b7laborativa.", "<span class=\"productname\">{productname}</span> can check spelling in text documents, spreadsheets and presentations. A red wavy underline indicates misspelled words. Click on the right mouse button to open a context menu with suggested misspelling corrections.": "El <span class=\"productname\">{productname}</span> pot comprovar l'ortografia dels documents de text, els fulls de c\u00e0lcul i les presentacions. Els errors ortogr\u00e0fics s'assenyalen amb un subratllat ondulat roig. Feu-hi clic amb el bot\u00f3 dret del ratol\u00ed per a obrir un men\u00fa amb suggeriments per a corregir l'error.", "<span class=\"productname\">{productname}</span> displays presentation slide shows, including a subset of slide transitions and object animations. Choose the slide show from the menu or click on icon in the bottom left toolbar in the slide pane.": "El <span class=\"productname\">{productname}</span> pot mostrar presentacions de diapositives, incloent-hi un subconjunt de transicions de diapositives i animacions d'objectes. Trieu la presentaci\u00f3 de diapositives del men\u00fa o feu clic a la icona de la barra d'eines de la part inferior dreta del tauler de diapositives.", "<span class=\"productname\">{productname}</span> edits text documents in the same way you edit a desktop document. It provides a What You See Is What You Get (WYSIWYG) layout \u2013 that conveniently lays out the document as it will be printed. Operations like typing text, cut, copy and pasting contents, selecting text, inserting, resizing, anchoring images, adding and handling tables and charts, are similar to a desktop word processor. Use the keyboard, menus and toolbars to interact with your document.": "El <span class=\"productname\">{productname}</span> edita documents de text de la mateixa forma que editar\u00edeu un document en l'escriptori. Proporciona una visualitzaci\u00f3 fidel (WYSIWYG, el que veieu \u00e9s el que obteniu) del document tal com s'imprimir\u00e0. Les operacions com ara escriure text, retallar, copiar o enganxar contingut, seleccionar text, inserir, canvia de mida, ancorar imatges, afegir taules i diagrames, s\u00f3n similars al processador de text d'escriptori. Utilitzeu el teclat, men\u00fas i barres d'eines per a interactuar amb el document.", "<span class=\"productname\">{productname}</span> inserts images in the text document from your local computer or from your cloud storage. Inserted images are always embedded in the document.": "El <span class=\"productname\">{productname}</span> insereix imatges al document de text des del vostre ordinador local o a partir del magatzem al n\u00favol. Les imatges inserides s\u00f3n sempre incrustades al document.", "<span class=\"productname\">{productname}</span> notifies you with a small notification in the footer when a new user enters or when a user leaves.": "El <span class=\"productname\">{productname}</span> vos indica amb una petita notificaci\u00f3 en la part inferior si entra un nou usuari o en ix.", "<span class=\"productname\">{productname}</span> presentations": "Presentacions del <span class=\"productname\">{productname}</span>", "<span class=\"productname\">{productname}</span> saves the document in the background regularly, you can't just close without saving it. To abandon your changes, you must either undo them, or use the <span class=\"ui\">Revision History </span> in the <span class=\"ui\">File</span> menu.": "El <span class=\"productname\">{productname}</span> guarda el document en segon pla regularment, no podeu tancar-lo sense guardar els canvis. Per a perdre els canvis, cal que els desfeu, o que useu l'<span class=\"ui\">Historial de versions</span> en el men\u00fa <span class=\"ui\">Fitxer</span>.", "<span class=\"productname\">{productname}</span> spreadsheets": "Fulls de c\u00e0lcul del <span class=\"productname\">{productname}</span>", "<span class=\"productname\">{productname}</span> supports both reading and writing for the following file formats:": "El <span class=\"productname\">{productname}</span> admet la lectura i l'escriptura dels formats de fitxer seg\u00fcents:", "<span class=\"productname\">{productname}</span> supports inserting and visualization of charts in documents. To add a chart:": "El <span class=\"productname\">{productname}</span> permet la inserci\u00f3 i la visualitzaci\u00f3 de diagrames als documents. Per a afegir un diagrama:", "<span class=\"productname\">{productname}</span> supports modern techniques for paragraph formatting through styles. A style is a set of text properties (font, color, background and many more) labeled with a name, the style name. Use style to apply the same set of properties to many paragraphs in the document and produce a uniform, professional look. Also, if you change one of the style formatting properties, all paragraphs with the same style changes formatting as well, simplifying the effort of formatting many paragraph individually.": "El <span class=\"productname\">{productname}</span> admet t\u00e8cniques modernes per a formatar par\u00e0grafs mitjan\u00e7ant estils. Un estil \u00e9s un conjunt de propietats del text (tipus de lletra, color, fons i molt m\u00e9s) etiquetat amb un nom, el nom de l'estil. Utilitzeu l'estil per a aplicar el mateix conjunt de propietats a molts par\u00e0grafs del document i aconseguir un aspecte uniforme i professional. A m\u00e9s, si canvieu una de les propietats de formataci\u00f3 de l'estil, tamb\u00e9 es canviar\u00e0 la formataci\u00f3 de tots els par\u00e0grafs amb el mateix estil, de manera que l'esfor\u00e7 de formatar molts par\u00e0grafs individualment se simplifica.", "<span class=\"productname\">{productname}</span> text documents": "Documents de text del <span class=\"productname\">{productname}</span>", "<span class=\"productname\">{productname}</span> user interface": "Interf\u00edcie d'usuari del <span class=\"productname\">{productname}</span>", "<span class=\"productname\">{productname}</span> uses modern browser resources to adapt the user interface to the size of the viewing area, including small screens found in mobile devices. The interface is composed of:": "El <span class=\"productname\">{productname}</span> utilitza tecnologies modernes del navegador per a adaptar la interf\u00edcie d'usuari a la mida de l'\u00e0rea de visualitzaci\u00f3, dispositius m\u00f2bils inclosos. La interf\u00edcie compr\u00e8n:", "A copy of the document is saved with the new name in the same folder.": "Es guarda una c\u00f2pia del document amb el nom nou dins la mateixa carpeta.", "Activate the <span class=\"productname\">{productname}</span> spreadsheet window.": "Activeu la finestra del full de c\u00e0cul del <span class=\"productname\">{productname}</span>.", "Adding charts": "Addici\u00f3 de diagrames", "Additions are marked with colored underlined characters.": "El text afegit es marca amb car\u00e0cters subratllats de colors.", "Advanced features": "Funcionalitats avan\u00e7ades", "Advanced text document editor features": "Funcionalitats avan\u00e7ades de l'editor de documents de text", "Align Center": "Alinea al centre", "Align Left": "Alinea a l'esquerra", "Align Right": "Alinea a la dreta", "All changes are marked with a vertical bar in the right margin.": "Tots els canvis es marquen amb una barra vertical al marge dret.", "All spreadsheets functions and mathematical rules applies.": "S'hi apliquen totes les funcions de full de c\u00e0lcul i regles matem\u00e0tiques.", "Apply Default paragraph style": "Aplica l'estil de par\u00e0graf predeterminat", "Apply Heading 1 paragraph style": "Aplica l'estil de par\u00e0graf d'encap\u00e7alament 1", "Apply Heading 2 paragraph style": "Aplica l'estil de par\u00e0graf d'encap\u00e7alament 2", "Apply Heading 3 paragraph style": "Aplica l'estil de par\u00e0graf d'encap\u00e7alament 3", "Apply Heading 4 paragraph style": "Aplica l'estil de par\u00e0graf d'encap\u00e7alament 4", "Apply Heading 5 paragraph style": "Aplica l'estil de par\u00e0graf d'encap\u00e7alament 5", "Applying a paragraph style:": "Mitjan\u00e7ant un estil de par\u00e0graf:", "Arrow Down": "Fletxa avall", "Arrow Left": "Fletxa esquerra", "Arrow Right": "Fletxa dreta", "Arrow Up": "Fletxa amunt", "Bold": "Negreta", "Can <span class=\"productname\">{productname}</span> open a password-protected document?": "Es pot obrir un document protegit per contrasenya al <span class=\"productname\">{productname}</span>?", "Cancel the search (appears only when a text has been searched)": "Cancel\u00b7la la cerca (apareix nom\u00e9s quan s'ha cercat algun text)", "Cell formatting": "Formataci\u00f3 de cel\u00b7les", "Changes are displayed as comment in the right of the document area.": "Els canvis es mostren com a comentari a la dreta de l'\u00e0rea del document.", "Changes can be accepted or rejected. To accept or reject changes, click on the corresponding icons in the comment box on the right of the document. Alternatively, choose <span class=\"ui\">Edit</span> \u2192 <span class=\"ui\">Track Changes </span> \u2192 <span class=\"ui\">Accept</span> or <span class=\"ui\">Reject</span>. Furthermore, if you need to filter changes before accepting or rejecting, choose <span class=\"ui\">Edit</span> \u2192 <span class=\"ui\">Track Changes </span> \u2192 <span class=\"ui\">Manage</span>. A dialog shows a list of all tracked changes. Use the dialog buttons accordingly.": "Els canvis es poden acceptar o rebutjar. Per a acceptar o rebutjar canvis, feu clic en les icones corresponents en el quadre de comentaris de la dreta del document. Alternativament, trieu <span class=\"ui\">Edita</span> \u25b8 <span class=\"ui\">Seguiment de canvis</span> \u25b8 <span class=\"ui\">Accepta</span> o <span class=\"ui\">Rebutja</span>. A m\u00e9s a m\u00e9s, si voleu filtrar els canvis abans d'acceptar-los o rebutjar-los, trieu <span class=\"ui\">Edita</span> \u25b8 <span class=\"ui\">Seguiment de canvis</span> \u25b8 <span class=\"ui\">Gestiona</span>. Es mostra una llista de tots els canvis seguits. Useu els botons del di\u00e0leg corresponents.", "Changes made by different people are shown in different colors and each tracked change can be accepted or rejected, using the box the appears on the right. You can also add a comment there.": "Els canvis fets per persones diferents es mostren amb colors diferents i cada canvi detectat es pot acceptar o rebutjar a trav\u00e9s del quadre que apareix a la dreta. Tamb\u00e9 podeu afegir un comentari all\u00e0.", "Choose <span class=\"ui\">Format</span> \u2192 <span class=\"ui\">Line</span> (or <span class=\"ui\">Area</span>, or <span class=\"ui\">Position and Size</span>). A dialog opens.": "Trieu <span class=\"ui\">Format</span>\u00a0\u25b8 <span class=\"ui\">L\u00ednia</span> (o b\u00e9 <span class=\"ui\">\u00c0rea</span> o <span class=\"ui\">Posici\u00f3 i mida</span>). S'obri un di\u00e0leg.", "Choose <span class=\"ui\">Format</span> \u2192 <span class=\"ui\">Page</span> and select the <span class=\"ui\">Page</span> tab": "Trieu <span class=\"ui\">Format</span>\u00a0\u25b8 <span class=\"ui\">P\u00e0gina</span> i seleccioneu la pestanya <span class=\"ui\">P\u00e0gina</span>", "Choose <span class=\"ui\">Format</span> \u2192 <span class=\"ui\">Paragraph</span>, <span class=\"ui\">Text Flow </span> tab": "Trieu <span class=\"ui\">Format</span> \u25b8 <span class=\"ui\">Par\u00e0graf</span>, pestanya <span class=\"ui\">Flux de text</span>", "Choose <span class=\"ui\">Insert</span> \u2192 <span class=\"ui\">Charts</span>. Customize your chart on the sidebar:": "Trieu <span class=\"ui\">Insereix</span>\u00a0\u25b8 <span class=\"ui\">Diagrames</span>. Personalitzeu el vostre diagrama mitjan\u00e7ant la barra lateral:", "Choose <span class=\"ui\">Insert</span> \u2192 <span class=\"ui\">Special Characters </span> or click the corresponding icon in the toolbar. A dialog shows.": "Trieu <span class=\"ui\">Insereix</span>\u00a0\u25b8 <span class=\"ui\">Car\u00e0cters especials</span> o feu clic al bot\u00f3 corresponent de la barra d'eines. Es mostra un di\u00e0leg.", "Choose <span class=\"ui\">Validity</span> from the <span class=\"ui\">Data</span> menu. The <span class=\"ui\">Validity</span> dialog opens.": "Trieu <span class=\"ui\">Validesa</span> al men\u00fa <span class=\"ui\">Dades</span>. S'obri el di\u00e0leg <span class=\"ui\">Validesa</span>.", "Choose menu <span class=\"ui\">Tools</span> and uncheck <span class=\"ui\">Automatic Spell Checking</span>.": "Trieu el men\u00fa <span class=\"ui\">Eines</span> i desactiveu <span class=\"ui\">Verificaci\u00f3 ortogr\u00e0fica autom\u00e0tica</span>.", "Choose menu <span class=\"ui\">Tools</span> \u2192 <span class=\"ui\">Languages</span> and select the language for the whole document. Optionally you can set languages for the selected text and for the current paragraph.": "Trieu el men\u00fa <span class=\"ui\">Eines</span>\u00a0\u25b8 <span class=\"ui\">Lleng\u00fces</span> i seleccioneu la llengua que s'ha d'utilitzar en la totalitat del document. Opcionalment, podeu definir lleng\u00fces diferents per al text seleccionat i per al par\u00e0graf actual.", "Click on any slide thumbnail in the pane to switch to this slide to view or edit it.": "Feu clic a qualsevol miniatura de diapositiva per a canviar a aquesta i visualitzar-la o editar-la.", "Collaborative editing": "Edici\u00f3 col\u00b7laborativa", "Column break (in multicolumnar text)": "Salt de columna (en textos amb m\u00faltiples columnes)", "Comments in documents": "Comentaris als documents", "Context menus": "Men\u00fas contextuals", "Context menus are available on clicking the right mouse button. The commands available in the context menu are related - not extensively - to the underlying object in the document.": "Els men\u00fas contextuals s\u00f3n disponibles fent clic amb el bot\u00f3 secundari del ratol\u00ed. Les ordres disponibles en el men\u00fa contextual s\u00f3n relacionades, per\u00f2 no de manera extensiva, amb l'objecte seleccionat en el document.", "Copy and Paste": "C\u00f2pia i enganxament", "Cut": "Retalla", "Delete to beginning of sentence": "Suprimeix fins al principi de la frase", "Delete to beginning of word": "Suprimeix fins al comen\u00e7ament de la paraula", "Delete to end of sentence": "Suprimeix fins a la fi de la frase", "Delete to end of word": "Suprimeix fins a la fi de la paraula", "Deletions are marked with colored strike-through characters.": "El text suprimit es marca amb car\u00e0cters ratllats de colors.", "Demote list item (list item has to be selected)": "Mou avall un element de llista (cal que l'element estiga seleccionat)", "Depending on the capabilities of your browser the print window may appear or a \u201cDownload PDF export?\u201d popup shows. You can print this PDF in your favorite PDF reader.": "Depenent de les caracter\u00edstiques del vostre navegador, apareixer\u00e0 la finestra d'impressi\u00f3 o es mostrar\u00e0 la finestra emergent \u00abVoleu baixar l'exportaci\u00f3 PDF?\u00bb. Podeu imprimir aquest PDF amb el vostre visor de fitxer PDF preferit.", "Direct formatting is formatting applied directly to the selected contents of a paragraph or a spreadsheet cell, and overlaps its assigned style formatting. To restore the formatting to the style settings, select the text or spreadsheet cell and choose <span class=\"ui\">Format</span> \u2192 <span class=\"ui\">Clear Direct Formatting</span> or use the button in the toolbar.": "La formataci\u00f3 directa \u00e9s la formataci\u00f3 aplicada directament en el contingut seleccionat d'un par\u00e0graf o cel\u00b7la de full de c\u00e0lcul, i se superposa a la formataci\u00f3 de l'estil aplicat. Per a restablir la formataci\u00f3 a l'estil aplicat, seleccioneu el text o cel\u00b7la de full de c\u00e0lcul i trieu <span class=\"ui\">Format</span> \u25b8 <span class=\"ui\">Neteja la formataci\u00f3 directa</span> o utilitzeu el bot\u00f3 de la barra d'eines.", "Directly:": "Directament:", "Display comment": "Mostra un comentari", "Display the Keyboard shortcuts help": "Mostra l'ajuda de les dreceres de teclat", "Document editing should be familiar to everyone that has used an office application before, but here are some distinctive features:": "El proc\u00e9s d'edici\u00f3 dels documents ser\u00e0 familiar a qualsevol qui haja utilitzat una aplicaci\u00f3 d'oficina amb anterioritat; no obstant aix\u00f2, hi ha difer\u00e8ncies importants:", "Document repair": "Reparaci\u00f3 del document", "Documents in <span class=\"productname\">{productname}</span> save automatically, but if you are concerned that a document is synchronized as quickly as possible you can also force saving using the <span class=\"ui\">File</span> menu\u2019s <span class=\"ui\">Save</span> entry.": "Els documents en el <span class=\"productname\">{productname}</span> es guarden autom\u00e0ticament, per\u00f2 si vos voleu que un document se sincronitzi tan r\u00e0pidament com siga possible, podeu for\u00e7ar el desament fent servir l'entrada <span class=\"ui\">Guarda</span> del men\u00fa <span class=\"ui\">Fitxer</span>.", "Double Underline": "Subratllat doble", "Each user gets assigned a color. The cursor of each user will be shown in the assigned color. Note: you will see your cursor as black, blinking cursor, although others will see you with a different color.": "A cada usuari s'atribueix un color. El cursor de cada usuari es mostra en aquest color assignat. Nota: el vostre cursor sempre es mostra de color negre i intermitent per a v\u00f3s; els altres usuaris el veuran d'un altre color.", "Editing documents": "Edici\u00f3 de documents", "Editing presentations": "Edici\u00f3 de presentacions", "Editing spreadsheets": "Edici\u00f3 de fulls de c\u00e0lcul", "Editing text documents": "Edici\u00f3 de documents de text", "End": "Finalitzaci\u00f3", "Esc": "Esc", "Escape current mode, i.e. from edit mode switch to object selection mode, from object selection mode switch to view mode.": "Canvia el mode actual. Aix\u00f2 \u00e9s, del mode edici\u00f3 passa al mode de selecci\u00f3 d'objecte, i del mode de selecci\u00f3 canvia al mode de visualitzaci\u00f3.", "Extend the selection down one page": "Amplia la selecci\u00f3 una p\u00e0gina cap avall", "Extend the selection up one page": "Amplia la selecci\u00f3 una p\u00e0gina cap amunt", "Fill Down": "Omple cap a avall", "Format the source cell with the font, color background and more.": "Formateu la cel\u00b7la font amb un tipus de lletra, un color de fons, etc\u00e8tera.", "Formatting spreadsheets": "Formataci\u00f3 de fulls de c\u00e0lcul", "Formatting text": "Formataci\u00f3 del text", "Formulas": "F\u00f3rmules", "Formulas are entered in the formula bar. Enter '=' and insert the formula.": "Les f\u00f3rmules s'insereixen a la barra de f\u00f3rmules. Introdu\u00efu \u00ab=\u00bb i inseriu la f\u00f3rmula.", "Frequently Asked Questions": "Preguntes freq\u00fcents", "General Keyboard Shortcuts": "Dreceres de teclat generals", "Go and select text to end of document": "Va i selecciona el text fins al final del document", "Go and select text to end of textbox": "Va i selecciona el text fins al final del quadre de text", "Go and select text to start of document": "Va i selecciona el text fins al comen\u00e7ament del document", "Go and select text to start of textbox": "Va i selecciona el text des del comen\u00e7ament del quadre de text", "Go and select to the beginning of a line": "Va i selecciona fins al comen\u00e7ament d'una l\u00ednia", "Go and select to the end of a line": "Va i selecciona fins al final de la l\u00ednia", "Go to beginning of a word": "Va al comen\u00e7ament d'una paraula", "Go to beginning of line": "Va al comen\u00e7ament de la l\u00ednia", "Go to end of document": "Va al final del document", "Go to end of line": "Va al final de la l\u00ednia", "Go to start of document": "Va al comen\u00e7ament del document", "Go to start of the next word": "Va al comen\u00e7ament de la paraula seg\u00fcent", "Grammar errors in the text is marked with the blue wavy underline. Click on the underlined text with the right mouse button to open a menu with suggestions to correct the grammar error and the offended grammar rules. Select the right suggestion to change the text.": "Els problemes gramaticals del text s'assenyalen amb aquest subratllat blau. Feu clic dret al text subratllat per a obrir un men\u00fa amb suggeriments per a corregir l'error gramatical i con\u00e8ixer la regla infringida. Seleccioneu el suggeriment m\u00e9s adient per a canviar el text.", "Handling Tables": "Manipulaci\u00f3 de taules", "Handling images": "Manipulaci\u00f3 d'imatges", "Home": "Inici", "Hover the mouse on the document name in the menu bar.": "Passeu el ratol\u00ed en el nom del document en la barra de men\u00fa.", "How can I change the line, area and position of a shape in my slides?": "Com pot canviar la l\u00ednia, l'\u00e0rea i la posici\u00f3 d'una forma a una diapositiva meua?", "How can I check spelling in my language?": "Com verifico l'ortografia en la meua llengua?", "How can I copy the formatting of existing cells to new ones?": "Com pot copiar la formataci\u00f3 de cel\u00b7les existents en cel\u00b7les noves?", "How can I import CSV data?": "Com puc importar dades CSV?", "How can I insert a currency, copyright or trademark symbol in the document?": "Com insereixo un s\u00edmbol de moneda, de drets d'autor o de marca registrada en el document?", "How can I make the new text look like other existing text?": "Com puc fer que el text tinga la mateixa aparen\u00e7a que un altre text existent?", "How can I quit <span class=\"productname\">{productname}</span> without saving my edits?": "Com puc eixir del <span class=\"productname\">{productname}</span> sense guardar les modificacions que he fet?", "How can I remove the red wavy lines in my document?": "Com puc llevar les l\u00ednies vermelles ondulades del document?", "How can I run my slide show?": "Com inicio la projecci\u00f3 de la meua presentaci\u00f3?", "How can I select data to print?": "Com puc seleccionar les dades a imprimir?", "How do I change the page orientation to landscape inside my document": "Com puc canviar en el document l'orientaci\u00f3 de la p\u00e0gina a apa\u00efsat?", "How do I get a word count of my document?": "Com puc obtindre un recompte de les paraules del document?", "How do I rename a sheet?": "Com es canvia el nom d'un full?", "How do I save a document with another name?": "Com pot guardar un document amb un altre nom?", "How do I set the margins of the document?": "Com es defineixen els marges del document?", "If no table or range was selected, a prototype chart is displayed.": "Si no se selecciona cap taula o interval, es mostra el prototip d'un diagrama.", "If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the paragraph following the table will be deleted, unless it is the last paragraph in the document.": "Si no est\u00e0 seleccionada completament la cel\u00b7la i el cursor \u00e9s al final de la taula, se suprimir\u00e0 el par\u00e0graf que la segueix. Llevat que siga l'\u00faltim par\u00e0graf del document.", "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted.": "Si no hi ha cap cel\u00b7la seleccionada, se suprimeix el text del cursor fins al final de la frase actual. Si el cursor es troba al final d'una cel\u00b7la i no hi ha cap cel\u00b7la seleccionada, se suprimiran els continguts de la cel\u00b7la seg\u00fcent.", "If one or more cells are selected, the whole rows containing the selection will be deleted. If all rows are selected completely or partially, the entire table will be deleted.": "Si se seleccionen una o diverses cel\u00b7les, s'eliminaran totes les files que continguen la selecci\u00f3. Si se seleccionen totes o algunes de les files, s'eliminar\u00e0 tota la taula.", "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: first press goes to beginning of the active cell, second press goes to beginning of the current table, third press goes to beginning of document.": "Si la cel\u00b7la activa \u00e9s buida: va al comen\u00e7ament de la taula. Si no \u00e9s aix\u00ed: amb la primera premuda va al comen\u00e7ament de la cel\u00b7la activa, amb la segona premuda va al comen\u00e7ament de la taula actual, amb la tercera premuda va al comen\u00e7ament del document.", "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the current table, third press goes to the end of the document.": "Si la cel\u00b7la activa \u00e9s buida: va al final de la taula. Si no \u00e9s aix\u00ed: amb la primera premuda va al final de la cel\u00b7la activa, amb la segona premuda va al final de la taula actual, amb la tercera premuda va al final del document.", "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the contents of the active cell. Pressing again selects the entire table.": "Si la cel\u00b7la activa \u00e9s buida: selecciona tota la taula. Si no \u00e9s aix\u00ed: selecciona el contingut de la cel\u00b7la activa. Si es torna a pr\u00e9mer selecciona tota la taula.", "Images can be resized, rotated and anchored. Text can be wrapped around the image. Select the image and open the context menu. Use the images handles to resize the image with the mouse.": "\u00c9s possible redimensionar, girar i ancorar imatges. El text pot ajustar-se al voltant d'aquestes. Seleccioneu una imatge i obriu el men\u00fa contextual. Feu servir les anses per a canviar la mida de la imatge amb el ratol\u00ed.", "In contrast, direct formatting applies formatting to selected excerpts of the document contents. On a long document, direct formatting must be applied in every text excerpt, turning text formatting a long task, subject to errors and delays.": "Al contrari, la formataci\u00f3 directa aplica la formataci\u00f3 als fragments de document seleccionats. En un document llarg, la formataci\u00f3 directa cal aplicar-la en tots els fragments de text, aix\u00f2 fa la formataci\u00f3 de text una tasca pesada i subjecta a errors i endarreriments.", "In the <span class=\"ui\">Breaks</span> area, mark Insert, Type: Page Break, Position: Before.": "En l'\u00e0rea <span class=\"ui\">Salts</span>, marqueu Insereix, Tipus: salt de p\u00e0gina, Posici\u00f3: abans.", "In the <span class=\"ui\">Standard Filter</span> dialog, you can also define ranges which contain the values in particular data fields. You can use the standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a logical OR operator.": "En el di\u00e0leg <span class=\"ui\">Filtre est\u00e0ndard</span>, podeu definir intervals que contenen els valors d'uns camps de data determinats. Podeu usar el filtre est\u00e0ndard per a connectar les condicions amb els operadors l\u00f2gics I o O.", "Inactive document": "Document inactiu", "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge": "Augmenta/disminueix la mida de la columna/fila a la vora esquerra/superior de la cel\u00b7la.", "Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge": "Augmenta/disminueix la mida de la columna/fila a la vora dreta/inferior de la cel\u00b7la.", "Insert column and row breaks in the spreadsheet to narrow the print range and print the document to download. On printing the PDF, select the pages of interest.": "Inseriu salts de columna i de fila en el full de c\u00e0lcul per a reduir l'interval d'impressi\u00f3 i imprimiu el document per baixar. En imprimir el PDF, seleccioneu les p\u00e0gines d'inter\u00e9s.", "Insert comment": "Insereix un comentari", "Insert comments in <span class=\"productname\">{productname}</span> in places that need special reader attention. Comments are displayed on the right and carry the name and date of the issuer.": "Inseriu comentaris del <span class=\"productname\">{productname}</span> als llocs que necessitin atenci\u00f3 especial del lector. Els comentaris s\u00f3n al costat dret i inclouen la data i el nom de l'emissor.", "Insert endnote": "Insereix una nota final", "Insert footnote": "Insereix una nota al peu", "Insert line break": "Insereix un salt de l\u00ednia", "Insert new paragraph directly before or after a section, or before a table": "Insereix un par\u00e0graf nou directament abans o despr\u00e9s d'una secci\u00f3, o abans d'una taula", "Insert new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the cursor is at the end of the list.": "Insereix un par\u00e0graf nou sense numeraci\u00f3 dins una llista. No funciona si el cursor \u00e9s al final de la llista.", "Insert non-breaking hyphen": "Insereix un guionet no divisible", "Insert non-breaking space": "Insereix un espai no divisible", "Insert soft hyphen": "Insereix un guionet suau", "Insert tables with proper icon in the toolbar. Select the initial number of rows and columns. Add rows and columns with the cell context menu. Merge cells with the <span class=\"ui\">Table</span> menu. The default paragraph style inside cells is \u201cTable contents\u201d.": "Inseriu taules amb la icona de la barra d'eines corresponent. Seleccioneu el nombre inicial de files i columnes. Afegiu-hi files i columnes amb el men\u00fa contextual de les cel\u00b7les. Fusioneu cel\u00b7les amb el men\u00fa <span class=\"ui\">Taula</span>. L'estil de par\u00e0graf predeterminat de les cel\u00b7les \u00e9s \u00abContingut de la taula\u00bb.", "Italic": "Cursiva", "Justify": "Justifica", "Keyboard Shortcuts": "Dreceres de teclat", "Like Alt, but only the active cell is modified": "Com l'Alt, per\u00f2 nom\u00e9s es modifica la cel\u00b7la activa", "Load your CSV data in some native tool to your platform, select and copy it to the clipboard": "Carregueu les dades CSV en alguna eina nativa de la vostra plataforma, despr\u00e9s seleccioneu i copieu-les al porta-retalls", "Manual page break": "Salt de p\u00e0gina manual", "Move cursor down one line": "Mou el cursor una l\u00ednia avall", "Move cursor to beginning of the next paragraph": "Mou el cursor al principi del par\u00e0graf seg\u00fcent", "Move cursor to beginning of the previous paragraph": "Mou el cursor al principi del par\u00e0graf anterior", "Move cursor to the left": "Mou el cursor cap a l'esquerra", "Move cursor to the right": "Mou el cursor cap a la dreta", "Move cursor up one line": "Mou el cursor una l\u00ednia cap amunt", "Move cursor with selection to the left": "Mou el cursor amb la selecci\u00f3 cap a l'esquerra", "Move cursor with selection to the right": "Mou el cursor amb la selecci\u00f3 cap a la dreta", "Move the view down one page": "Mou la visualitzaci\u00f3 una p\u00e0gina cap avall", "Move the view up one page": "Mou la visualitzaci\u00f3 una p\u00e0gina cap amunt", "One use for the <span class=\"ui\">AutoFilter</span> function is to quickly restrict the display to records with identical entries in a data field.": "Podeu fer servir el <span class=\"ui\">Filtre autom\u00e0tic</span>, per exemple, per a veure r\u00e0pidament nom\u00e9s els registres que contenen el mateix contingut en un camp de dades.", "Open the presentation in <span class=\"productname\">{productname}</span>": "Obriu la presentaci\u00f3 amb el <span class=\"productname\">{productname}</span>", "Opening, closing, saving, printing and downloading documents": "Obertura, tancament, desament, impressi\u00f3 i baixada de documents", "Other advanced features": "Altres funcionalitats avan\u00e7ades", "PageDown": "AvP\u00e0g", "PageUp": "ReP\u00e0g", "Paragraph formatting": "Formataci\u00f3 de par\u00e0grafs", "Paste as unformatted text": "Enganxa com a text sense format", "Paste from the browser <span class=\"ui\">Edit</span> \u2192 <span class=\"ui\">Paste</span> or press <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd>. The <span class=\"ui\">Text Import</span> dialog opens to let you describe the precise format of the CSV data.": "Enganxeu des del navegador <span class=\"ui\">Edita</span> \u25b8 <span class=\"ui\">Enganxa</span> o pitgeu <kbd>Ctrl</kbd>+<kbd>V</kbd>. S'obrir\u00e0 el di\u00e0leg <span class=\"ui\">Importaci\u00f3 de text</span>, on podeu indica el format prec\u00eds de les dades CSV.", "Paste special": "Enganxament especial", "Pasting": "Enganxament", "Place the cursor at the paragraph to be formatted": "Situeu el cursor al par\u00e0graf que voleu aplicar el format.", "Place the cursor at the place where the page orientation is to change. Add an empty paragraph.": "Situeu el cursor al lloc on voleu canviar l'orientaci\u00f3 de la p\u00e0gina. Afegiu un par\u00e0graf en blanc.", "Place the cursor in the position to insert the character.": "Col\u00b7loqueu el cursor a la posici\u00f3 on voleu inserir el car\u00e0cter.", "Presentations": "Presentacions", "Presentations: Microsoft formats PPT, PPTX, OpenDocument Format ODP": "Presentacions.\u2014 Formats de Microsoft PPT i PPTX. Format OpenDocument ODP.", "Press <span class=\"ui\">Insert</span> button. To close the dialog, press <span class=\"ui\">Cancel</span>.": "Pitgeu el bot\u00f3 <span class=\"ui\">Insereix</span>. Per a tancar el di\u00e0leg, pitgeu <span class=\"ui\">Cancel\u00b7la</span>.", "Print (Download as PDF)": "Imprimeix (baixa com a PDF)", "Promote list item (list item has to be selected)": "Mou amunt un element de llista (cal que l'element estiga seleccionat)", "Redo": "Ref\u00e0 l'\u00faltima acci\u00f3 desfeta", "Remove direct formatting": "Suprimeix la formataci\u00f3 directa", "Rename a sheet in the spreadsheet document using the context menu (using the right mouse button) over the sheet tab in the bottom. Enter the new sheet name in the dialog that follows.": "Trobareu l'opci\u00f3 per a canviar-ne el nom al men\u00fa contextual (utilitzeu el bot\u00f3 secundari del ratol\u00ed) de la pestanya del full que \u00e9s a la part inferior de la pantalla. Escriviu el nom nou del full al di\u00e0leg que es mostrar\u00e0.", "Rich content copy/cut and paste is supported, not only within a given document, but also across documents on the same or different <span class=\"productname\">{productname}</span>. For these internal uses, users can copy/cut content, including images and mixed content, on PC by using the keyboard shortcuts directly (<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd>, <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd>, <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd>). For security reasons it is necessary to use <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to paste on PC, but context menus can be used for cut and copy. On Android or iOS selecting text by double tapping, and using a long-tap to access copy/cut/paste via the context menu is required.": "Es permet copiar, retallar i enganxar contingut enriquit, no nom\u00e9s dins un mateix document, sin\u00f3 tamb\u00e9 entre altres documents del <span class=\"productname\">{productname}</span>. Per a aquests usos interns, els usuaris poden copiar i retallar contingut, incloent-hi imatges i contingut mixt, en el PC fent \u00fas de les dreceres de teclat directament (<kbd>Ctrl</kbd>+<kbd>X</kbd>, <kbd>Ctrl</kbd>+<kbd>C</kbd>, <kbd>Ctrl</kbd>+<kbd>V</kbd>). Per raons de seguretat, cal usar <kbd>Ctrl</kbd>+<kbd>V</kbd> per a enganxar en el PC, per\u00f2 es poden usar el men\u00fa contextual per a retallar i copiar. A l'Android i l'iOS podeu seleccionar text fent-hi doble toc, i cal usar un toc llarg per a accedir a les ordres de copiar, retallar i enganxar via el men\u00fa contextual.", "Search backwards": "Cerca cap arrere", "Search forward": "Cerca cap avant", "Select All": "Ho selecciona tot", "Select Landscape in \u201cWith Page Style\u201d": "Seleccioneu horitzontal a \u00abAmb estil de p\u00e0gina\u00bb", "Select a table in text document, a range in a spreadsheet or a table in a presentation.": "Seleccioneu una taula a un document de text o una presentaci\u00f3, o b\u00e9 un interval de cel\u00b7les a un full de c\u00e0lcul.", "Select if you want to change page numbering.": "Seleccioneu-ho si voleu canviar la numeraci\u00f3 de p\u00e0gina.", "Select lines in downwards direction": "Selecciona l\u00ednies en direcci\u00f3 descendent", "Select lines in upwards direction": "Selecciona l\u00ednies en direcci\u00f3 ascendent", "Select objects in the order in which they were created": "Selecciona els objectes en l'ordre en el qual han estat creats", "Select objects in the reverse order in which they were created": "Selecciona els objectes en l'ordre invers en el qual han estat creats", "Select the cells you want to format. Release the mouse button.": "Seleccioneu les cel\u00b7les que voleu formatar. Deixeu anar el bot\u00f3 del ratol\u00ed.", "Select the character set, language and separator options for the CSV file.": "Seleccioneu el joc de car\u00e0cters, la llengua i les opcions de separaci\u00f3 del fitxer CSV.", "Select the shape in your slide. A set of handles shows.": "Seleccioneu la forma de la diapositiva. Es mostra un conjunt d'anses.", "Select the style to apply in the style dropdown list. The paragraph displays the styles attributes.": "Seleccioneu l'estil a aplicar de la llista desplegable d'estils. El par\u00e0graf mostra els atributs dels estils.", "Select the text with the existing format": "Seleccioneu el text amb la formataci\u00f3 desitjada", "Select the text you want to apply the new format.": "Seleccioneu el text al qual voleu aplicar el format nou.", "Select the validity criterion in the <span class=\"ui\">Allow</span> drop-box list. Depending on the criterion, more options shows. Fill the required data.": "Seleccioneu els criteris de validaci\u00f3 en la llista <span class=\"ui\">Permet</span>. Depenent dels criteris, poden apar\u00e8ixer m\u00e9s opcions. Ompliu les dades sol\u00b7licitades.", "Select to beginning of paragraph": "Selecciona cap al principi del par\u00e0graf", "Select to end of paragraph": "Selecciona cap el final del par\u00e0graf", "Select to the left word by word": "Selecciona cap a l'esquerra paraula per paraula", "Select to the right word by word": "Selecciona cap a la dreta paraula per paraula", "Set Optimal Column Width": "Estableix l'ampl\u00e0ria \u00f2ptima de columna", "Set the page margins in the dialog.": "Ajusteu els marges en el di\u00e0leg.", "Set the properties of the element of the object.": "Definiu les propietats de l'element de l'objecte.", "Shortcut Keys for Tables": "Tecles de drecera per a les taules", "Slide pane": "Subfinestra de diapositives", "Slide show": "Presentaci\u00f3 de diapositives", "Spellchecking": "Verificaci\u00f3 ortogr\u00e0fica", "Spreadsheets": "Fulls de c\u00e0lcul", "Spreadsheets: Microsoft formats XLS, XLSX, OpenDocument Format ODS": "Fulls de c\u00e0lcul.\u2014 Formats de Microsoft XLS i XLSX. Format OpenDocument ODS.", "Standard currency format": "Format de moneda est\u00e0ndard", "Standard date format": "Format de data est\u00e0ndard", "Standard exponential format": "Format exponencial est\u00e0ndard", "Standard format": "Format est\u00e0ndard", "Standard percentage format (two decimal places)": "Format percentual est\u00e0ndard (dos d\u00edgits decimals)", "Strikethrough": "Barrat", "Subscript": "Sub\u00edndex", "Superscript": "Super\u00edndex", "Switch cursor between text and footer": "Canvia el cursor entre el text i el peu", "Switch cursor between text and header": "Canvia el cursor entre el text i la cap\u00e7alera", "Tab": "Tabulaci\u00f3", "Text documents": "Documents de text", "Text documents: Microsoft formats DOC, DOCX, RTF. OpenDocument Format ODT": "Documents de text.\u2014 Formats de Microsoft DOC, DOCX i RTF. Format OpenDocument ODT.", "Text formatting": "Formataci\u00f3 de text", "Text selection and navigation in a textbox": "Selecci\u00f3 de text i navegaci\u00f3 en un quadre de text", "Text selection and navigation in document": "Selecci\u00f3 de text i navegaci\u00f3 en el document", "Text, charts, shapes and svg images will stay sharp, when zooming in, you will only see pixels appear at inserted images, such as jpg\u2019s or png\u2019s.": "Text, diagrames, formes i imatges svg es conserven perfectament, en apropar-vos nom\u00e9s veure els p\u00edxels que apareixen en les imatges inserides, com ara jpg o png.", "The <span class=\"blue\">\u00b6</span> symbol is a formatting mark. It is used to help text alignment and editing and is not printed. To toggle it in the document display, choose menu <span class=\"ui\">View</span> \u2192 <span class=\"ui\">Formatting mark</span>.": "El s\u00edmbol <span class=\"blue\">\u00b6</span> \u00e9s una marca de formataci\u00f3. Es fa servir com a ajuda per a l'alineaci\u00f3 i l'edici\u00f3 del text i mai no s'imprimeix. Per a desactivar-ne la visualitzaci\u00f3, trieu l'ordre <span class=\"ui\">Visualitza</span>\u00a0\u25b8 <span class=\"ui\">Marques de formataci\u00f3</span>.", "The <span class=\"ui\">Advanced Filter</span> allows up to a total of eight filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly into the sheet.": "El <span class=\"ui\">filtre avan\u00e7at</span> vos permet fins a un total de vuit condicions de filtratge. Amb els filtres avan\u00e7ats podeu introduir directament les condicions en el full.", "The CSV data is loaded into the selected cell where you pasted, according to these settings.": "Les dades CSV es carreguen en la cel\u00b7la seleccionada on les heu enganxat, segons aquests par\u00e0metres.", "The color assigned to the changes depends on the user that changes the document.": "El color assignat als canvis dep\u00e8n de l'usuari que ha canviat el document.", "This is easy to do using the Paintbrush tool in the toolbar.": "Aix\u00f2 \u00e9s f\u00e0cil de fer usant l'eina de clonaci\u00f3 de la barra d'eines.", "This is particularly useful \u2013 say when a colleague inadvertently selected all text in the document with <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>A</kbd> and proceeded to type over it destroying it \u2013 while you were concurrently editing.": "Aix\u00f2 \u00e9s particularment \u00fatil si, per exemple, un col\u00b7laborador selecciona tot el text del document amb <kbd>Ctrl</kbd>+<kbd>A</kbd> i tot seguit escriu i esborra tot el contingut mentre l'esteu editant.", "To continue editing, click on the document and the layover and message disappear. Any changes that may have been made by other users \u2013 while collaboratively editing the document \u2013 are re-loaded.": "Per a seguir editant, feu clic en el document i la superposici\u00f3 desapareixer\u00e0. Qualsevol canvi que puga haver fet qualsevol altre usuari, si s'edita col\u00b7laborativament el document, es tornar\u00e0 a carregar.", "To copy larger pieces of content to other applications on your device, users need to press the <span class=\"ui\">Start download</span> button, and then re-copy this to their clipboard in order to make it available to the target application to read. This is possible via a tiny widget that pops up in the bottom-right corner, and is only necessary to export the content for pasting in external applications. This step also converts complex object types into static images.": "Per a copiar peces grans de contingut en altres aplicacions del vostre aparell, cal que els usuaris premen el bot\u00f3 <span class=\"ui\">Inicia la baixada</span> i aleshores tornen a copiar el contingut al porta-retalls per a fer-lo disponible a l'aplicaci\u00f3 objectiu que l'ha de llegir. Aix\u00f2 \u00e9s possible via un petit giny que apareix la cantonada inferior dreta, i nom\u00e9s \u00e9s necessari per a exportar el contingut a enganxar en aplicacions externes. Aquest pas tamb\u00e9 converteix els tipus d'objectes en imatges est\u00e0tiques.", "To download a document download it from the <span class=\"productname\">{productname}</span> application\u2019s <span class=\"ui\">File</span> menu. The download formats available depends on the application. All applications exports documents in PDF format.": "Per a baixar un document, feu servir l'ordre corresponent al men\u00fa <span class=\"ui\">Fitxer</span> del <span class=\"productname\">{productname}</span>. Els formats de baixada disponibles depenen de l'aplicaci\u00f3. Totes les aplicacions permeten baixar en el format PDF.", "To exit a <span class=\"productname\">{productname}</span> slide show, press the <kbd>Esc</kbd> key to return to the presentation edit mode.": "Per a eixir d'una presentaci\u00f3 de diapositives del <span class=\"productname\">{productname}</span> i tornar al mode d'edici\u00f3, premeu la tecla <kbd>Esc</kbd>.", "To jump back to the selected state, select it with the mouse and hit <span class=\"ui\">Jump to state</span>.": "Per a tornar a l'estat seleccionat, trieu-lo amb el ratol\u00ed i premeu el bot\u00f3 <span class=\"ui\">Salta a l'estat</span>.", "To open document, click on the file to open the <span class=\"productname\">{productname}</span> module associated to the document format.": "Per a obrir el document, feu clic al fitxer per a obrir el m\u00f2dul del <span class=\"productname\">{productname}</span> associat al format del document.", "To remove the validity of the cell, open the dialog and set the <span class=\"ui\">Allow</span> list to \u201cAll values\u201d.": "Per a suprimir la validesa d'una cel\u00b7la, obriu el di\u00e0leg i definiu \u00abTots els valors\u00bb a la llista <span class=\"ui\">Permet</span>.", "To return to portrait orientation, repeat the procedure, choosing Portrait in \u201cWith page style\u201d.": "Per a tornar a l'orientaci\u00f3 vertical, repetiu el procediment triant vertical en \u00abAmb estil de p\u00e0gina\u00bb.", "To systematically spell-check the whole document use the <span class=\"ui\">Tools</span> menu\u2019s <span class=\"ui\">Spelling</span> option.": "Per a comprovar sistem\u00e0ticament l'ortografia de tot el document, trieu <span class=\"ui\">Eines</span>\u00a0\u25b8 <span class=\"ui\">Ortografia</span>.", "Track changes": "Seguiment de canvis", "Two decimal places, thousands separator": "Dos d\u00edgits decimals, amb separador de milers", "Type the new file name in the text box and press <kbd>Enter</kbd>.": "Escriviu el nom de fitxer nou en el quadre de text i premeu <kbd>Retorn</kbd>.", "Underline": "Subratllat", "Undo": "Desf\u00e0 l'\u00faltima acci\u00f3", "Use the <span class=\"ui\">Input Help</span> and <span class=\"ui\">Error Alert</span> tabs to enhance the user interactions. Click <span class=\"ui\">OK</span> to close the dialog.": "Utilitzeu les pestanyes <span class=\"ui\">Ajuda d'entrada</span> i <span class=\"ui\">Av\u00eds d'error</span> per a millorar les interaccions de l'usuari. Feu clic a <span class=\"ui\">D'acord</span> per a tancar el di\u00e0leg.", "Use the slide pane toolbar in the bottom to start the slideshow, add slide, duplicate or delete the current slide.": "Feu servir la barra d'eines a la part inferior de la subfinestra de diapositives per a iniciar la presentaci\u00f3 o afegir, duplicar o suprimir diapositives.", "Using the browser zoom affects the document and user interface areas.": "L'\u00fas del zoom del navegador afecta les \u00e0rees del document i la interf\u00edcie d'usuari.", "Using the page style": "Mitjan\u00e7ant l'estil de la p\u00e0gina", "Using the ruler drag the leftmost edge of the ruler to adjust the left margin, or the rightmost for the right margin.": "Amb l'ajuda del regle, arrossegueu l'extrem de m\u00e9s a l'esquerra per a ajustar el marge esquerre, i viceversa amb el marge dret.", "What are the blue <span class=\"blue\">\u00b6</span> symbol and how can I remove from my text document?": "Qu\u00e8 s\u00f3n els s\u00edmbols <span class=\"blue\">\u00b6</span> de color blau i com els puc eliminar del document de text?", "What are the documents file formats supported by <span class=\"productname\">{productname}</span>?": "Quins s\u00f3n els formats de fitxer compatibles amb el <span class=\"productname\">{productname}</span>?", "What is the blue wavy underline in some words in the text?": "Qu\u00e8 significa el subratllat ondulat blau en algunes paraules del text?", "What is \u201cClear Direct Formatting\u201d icon?": "Quina funci\u00f3 t\u00e9 el bot\u00f3 \u00abNeteja la formataci\u00f3 directa\u00bb?", "When <span class=\"productname\">{productname}</span> detects that there has not been any activity in the browser for a while, it puts the document in an \u201cInactive\u201d state. The document is shown with a transparent gray overlay, with the message \u201cInactive document \u2013 please click to resume editing\u201d.": "Si el <span class=\"productname\">{productname}</span> detecta que no hi ha activitat en el navegador durant un temps, posa el document en estat \u00abInactiu\u00bb. El document es mostra amb una superposici\u00f3 de color gris transparent, amb un missatge \u00abDocument inactiu - feu clic per a reprendre l'edici\u00f3\u00bb.", "When closing a document, it is automatically saved if it has been changed.": "Si s'ha modificat el document en moment de tancar-lo es guardar\u00e0 autom\u00e0ticament.", "When multiple people edit the same document concurrently, it is possible for their changes to conflict and this can cause some confusion. The Document Repair function allows users to undo other editor\u2019s changes to the document to a previous state.": "Quan diverses persones editen el mateix document simult\u00e0niament, \u00e9s possible que llurs modificacions entrin en conflicte i provoquin confusi\u00f3. La funci\u00f3 Reparaci\u00f3 del document permet als usuaris desfer les modificacions fetes per altres usuaris i restablir el document a un estat anterior.", "When you have internal cut or copied content, you can paste this content using the context menu.": "Si retalleu o copieu contingut intern, podeu enganxar-lo usant el men\u00fa contextual.", "When you paste content copied from within the same document, the format and elements are maintained. If you copy from another document, in another tab or browser window, or from outside of the browser, the pasted content will preserve rich text.": "Si enganxeu contingut copiat des del mateix document, es conserven el format i els elements. Si copieu des d'un altre document, en una altra pestanya o finestra del navegador, o de fora del navegador, el contingut enganxat conservar\u00e0 el text enriquit.", "When you paste text from within the document, formatting will be respected. You can also paste objects, such as images, if they are copied from the document you are working in.": "En enganxar text des de dins el document, la formataci\u00f3 es mant\u00e9. Tamb\u00e9 podeu enganxar imatges i objectes similars si aquests es copien des de dins el document en qu\u00e8 treballeu.", "When you turn on Track Changes, <span class=\"productname\">{productname}</span> marks up new changes made to the document. Select this option again to turn it off.": "Quan activeu el seguiment de canvis, el <span class=\"productname\">{productname}</span> marca els canvis nous fets al document. Torneu a seleccionar aquesta opci\u00f3 per a desactivar-la.", "Why can't I delete text? It just gets a strike-through?": "Per qu\u00e8 no puc suprimir text? Tot el que obtinc \u00e9s una ratlla per sobre les paraules.", "Why did the text I just typed change automatically? How can I revert it?": "El text que acabo d'escriure ha canviat autom\u00e0ticament. Per qu\u00e8? Com puc desfer-ho?", "With track changes enabled your document is shown the following manner:": "Amb el seguiment de canvis activat, el document es mostra de la seg\u00fcent manera:", "Word count is also displayed in the status bar. If no text is selected the word count is for the whole document. Otherwise the word count is for the selected text.": "El recompte de paraules tamb\u00e9 es mostra en la barra d'estat. Si no hi ha cap text seleccionat, el nombre de paraules \u00e9s de tot el document. Altrament, el recompte de paraules \u00e9s del text seleccionat.", "Word count is available in <span class=\"ui\">Tools</span> \u2192 <span class=\"ui\">Word count</span>. A dialog shows word counts for selection and for the whole document.": "El recompte de paraules \u00e9s disponible a <span class=\"ui\">Eines</span>\u00a0\u25b8 <span class=\"ui\">Comptador de paraules</span>. Es mostra el nombre de paraules de la selecci\u00f3 i del document sencer.", "Word processor functions": "Funcions del processador de text", "Yes. <span class=\"productname\">{productname}</span> opens password-protected documents, but it is necessary to supply the password in the \u201cEnter password\u201d prompt at load time.": "S\u00ed. El <span class=\"productname\">{productname}</span> pot obrir documents protegits amb contrasenya, per\u00f2 abans cal introduir aquesta en el di\u00e0leg que s'obri en carregar el document.", "Yes. Click in the word you want and choose <span class=\"ui\">Tools</span> \u2192 <span class=\"ui\">Thesaurus</span>. A dialog opens with many suggestions for replacements.": "S\u00ed. Feu clic al mot que voleu reempla\u00e7ar i trieu <span class=\"ui\">Eines</span>\u00a0\u25b8 <span class=\"ui\">Tesaurus</span>. Es mostra un di\u00e0leg amb suggeriments de substitucions.", "You can either browse the characters displayed with the drop lists or type a search key in the <span class=\"ui\">Search</span> box. If you know the Unicode numeric code of the special character, enter in the boxes on the right.": "Podeu explorar els car\u00e0cters mostrats a la llista desplegable o escriure una cerca en el quadre <span class=\"ui\">Cerca</span>. Si sabeu el codi num\u00e8ric Unicode d'un car\u00e0cter especial, introdu\u00efu-lo en els quadres de la dreta.", "You can insert these special characters in the document using the <span class=\"ui\">Special Character</span> dialog.": "Podeu inserir aquests s\u00edmbols fent servir el di\u00e0leg <span class=\"ui\">Car\u00e0cter especial</span>.", "You can jump to the cursor of a user by clicking on the name (or avatar) of the user. It is possible to follow the editor.": "Podeu anar directament al cursor d'un usuari fent clic al seu nom o avatar. \u00c9s possible seguir l'editor.", "You can paste as unformatted text with the keyboard shortcut: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd>": "Podeu enganxar com a text sense format amb la drecera de teclat: <kbd>Ctrl</kbd>+<kbd>Maj</kbd>+<kbd>V</kbd>", "You edit an online spreadsheet in the same way you edit a desktop spreadsheet. Operations like entering data, selecting ranges, columns, rows or sheets are the same. Use the keyboard, menus or toolbar to command actions in the spreadsheet. Dragging cells contents to fill cells with data is also supported. Copy, cut and paste commands are available from the context menu. Following entered data with a <kbd>Tab</kbd> will move the cursor to the next cell to the right, and with an <kbd>Enter</kbd> to the cell below for easy further data entry.": "Editeu un full de c\u00e0lcul en l\u00ednia de la mateixa manera que ho feu en un full de c\u00e0lcul d'escriptori. Les operacions d'introducci\u00f3 de dades, selecci\u00f3 d'intervals columnes, files o fulls s\u00f3n iguals. Useu el teclat, men\u00fas o la barra d'eines per a executar ordres en el full de c\u00e0lcul. Tamb\u00e9 \u00e9s possible arrossegar el contingut de cel\u00b7les per a omplir altres cel\u00b7les amb dades. Les ordres de copiar, retallar i enganxar s\u00f3n disponibles en el men\u00fa contextual. Despr\u00e9s d'introduir dades en una cel\u00b7la, la tecla <kbd>Tab</kbd> mou el cursor a la cel\u00b7la seg\u00fcent cap a la dreta, i amb <kbd>Retorn</kbd> es mou cap a la cel\u00b7la inferior, per a facilitar l'entrada de m\u00e9s dades.", "You have the AutoCorrection enabled. AutoCorrection changes the text just typed into an internal table of corresponding text. In most cases, AutoCorrection fixes typos while you are typing. If AutoCorrection is not necessary, disable it in <span class=\"ui\">Tools</span> \u2192 <span class=\"ui\">AutoCorrection</span> \u2192 <span class=\"ui\">While typing</span>.": "Teniu la correcci\u00f3 autom\u00e0tica activada. Els canvis de correcci\u00f3 autom\u00e0tica canvia el text acabat d'escriure pel text corresponent d'una taula interna. En la majoria de casos, la correcci\u00f3 autom\u00e0tica corregeix errors mentre escriviu. Si la correcci\u00f3 autom\u00e0tica no \u00e9s necess\u00e0ria, desactiveu-la a <span class=\"ui\">Eines</span> \u25b8 <span class=\"ui\">Correcci\u00f3 autom\u00e0tica</span> \u25b8 <span class=\"ui\">En teclejar</span>.", "You have the Track Changes feature enabled for the document. Track Changes records all changes in the text and shows the editions for later revision. Useful for marking changes in text and spreadsheets. Track changes are enabled choosing <span class=\"ui\">Edit</span> \u2192 <span class=\"ui\">Track Changes </span> \u2192 <span class=\"ui\">Record</span>.": "El document t\u00e9 activada la funci\u00f3 de seguiment de canvis. El seguiment de canvis enregistra totes les modificacions que es fan al text i les mostra per a la seua inspecci\u00f3 m\u00e9s avant. Aix\u00f2 \u00e9s \u00fatil per a explicitar els canvis en documents de text i fulls de c\u00e0lcul. Aquesta funcionalitat s'activa en triar <span class=\"ui\">Edita</span>\u00a0\u25b8 <span class=\"ui\">Seguiment de canvis</span>\u00a0\u25b8 <span class=\"ui\">Enregistra</span>.", "Your documents are stored and managed in the cloud storage that is integrated with <span class=\"productname\">{productname}</span>.": "Els vostres documents s'emmagatzemen i es gestionen al magatzem al n\u00favol que s'ha integrat amb el <span class=\"productname\">{productname}</span>."} |